ويكيبيديا

    "de bogotá" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في بوغوتا
        
    • لبوغوتا
        
    • دي بوغوتا
        
    • من بوغوتا
        
    • بوغوتاه
        
    • ببوغوتا
        
    • في بوجوتا
        
    • في مكتب بوغوتا
        
    • بوغوتا من
        
    • العاصمة بوغوتا
        
    • وبوغوتا
        
    • مثل بوغوتا
        
    • مدينة بوغوتا
        
    En el primero de ellos seis agentes de la policía de Bogotá fueron destituidos. UN وفي أولى هذه الحالات، سُرِّح ستة ضباط في بوغوتا من الخدمة الفعلية.
    En este caso, el autor fue juzgado y absuelto por el Juzgado Tercero Penal del Circuito Especializado de Bogotá. UN وفي هذه القضية، حوكم صاحب البلاغ وبُرِّئ من جانب الدائرة الثالثة لدى المحكمة الجنائية في بوغوتا.
    Correspondió ocuparse del caso al Tribunal Superior del Distrito Judicial de Santa Fe de Bogotá. UN وقدمت القضية الى المحكمة العليا في بوغوتا.
    :: Miembro honorario del Colegio de Abogados Penalistas de Bogotá y Cundinamarca, Colombia, 1995. UN :: عضوية فخرية في رابطة خبراء القانون الجنائي لبوغوتا وكندينامركا، كولومبيا، 1995
    1992: Coordinadora del estudio sobre floricultura en la sabana de Bogotá, llevado a cabo en la Universidad Nacional con colaboración de varias entidades. UN ٢٩٩١: منسقة الدراسة التي أجريت بشأن زراعة البساتين في بوغوتا تحت رعاية الجامعة الوطنية وبالاشتراك مع كيانات مختلفة.
    Correspondió ocuparse del caso al Tribunal Superior del Distrito Judicial de Santa Fe de Bogotá. UN وعرضت القضية على المحكمة العليا في بوغوتا.
    Sus peticiones de ser trasladado a un centro de detención de Bogotá han sido denegadas hasta en tres oportunidades. UN وقد رفض طلبه بنقله إلى مركز احتجاز في بوغوتا ثلاث مرات.
    En ese mismo período dirigió el Programa de Prácticas Jurídicas en Comisarías de Familia de Bogotá. UN وكانت، خلال تلك الفترة، مكلفة ببرنامج الممارسات القانونية في مراكز الاستشارة الأسرية في بوغوتا.
    La producción y el consumo de quinua también se promovieron en la 26ª feria internacional del libro de Bogotá. UN وتم الترويج لإنتاج واستهلاك الكينوا أيضا في معرض الكتاب الدولي السادس والعشرين في بوغوتا.
    En Colombia, con la Cámara de Comercio de Bogotá, está formulando una propuesta para elaborar unos objetivos estratégicos para esa ciudad. UN وفي كولومبيا، يجري صياغة اقتراح بتطوير رؤية استراتيجية للمدينة بالاشتراك مع غرفة التجارة في بوغوتا.
    2.12. El 14 de abril de 1993 la Sala de Familia Nº 19 de Bogotá dictó una sentencia sobre la petición de que se modificaran los derechos de visita. UN ٢-٢١ وفي ٤١ نيسان/أبريل ٣٩٩١ أصدرت محكمة اﻷحوال الشخصية رقم ٩١ في بوغوتا حكمها في طلب تعديل حقوق الزيارة.
    Ese día, la familia de la Sra. Bautista y miembros de la Asociación de Familiares de Detenidos Desaparecidos en Colombia, se reunieron en un restaurante popular de Bogotá para manifestarse públicamente con ocasión del octavo aniversario de la desaparición de Nydia. UN ففي ذلك اليوم اجتمعت أسرة السيدة باوتيستا وأعضاء رابطة أقارب المسجونين المختفين في مطعم شعبي في بوغوتا للتظاهر في الذكرى الثامنة لاختفاء نديا.
    2.12. El 14 de abril de 1993 la Sala de Familia Nº 19 de Bogotá dictó una sentencia sobre la petición de que se modificaran los derechos de visita. UN ٢-٢١ وفي ٤١ نيسان/أبريل ٣٩٩١ أصدرت محكمة اﻷحوال الشخصية رقم ٩١ في بوغوتا حكمها في طلب تعديل حقوق الزيارة.
    El juzgado No. 65 de Bogotá y el Juzgado Militar No. 15 incoaron procesos penales; el conflicto de jurisdicción se resolvió en favor de la jurisdicción militar. UN واستهلت اﻹجراءات الجنائية في المحكمة رقم ٦٥ في بوغوتا والمحكمة العسكرية رقم ١٥؛ وسويت تضاربات اﻷحكام لصالح القضاء العسكري.
    El Centro de Información de Santafé de Bogotá organizó dos desayunos de trabajo con representantes de los medios de difusión para familiarizarlos con la oficina local de los derechos humanos y también organizó una conferencia de prensa para presentar al nuevo representante de la Alta Comisionada. UN ونظم مركز اﻹعلام في بوغوتا مأدبتي إفطار ﻷغراض العمل مع ممثلي وسائط اﻹعلام لتعريفهم بمكتب حقوق اﻹنسان المحلي، كما نظم مؤتمرا صحفيا لتقديم الممثل الجديد للمفوضة السامية.
    La inspección se llevó a cabo en las oficinas del Departamento de Información Pública en Nueva York y se complementó con visitas a los centros de Bogotá, Río de Janeiro, Ciudad de México, Puerto España y Roma. UN وتمت المراجعة في مكاتب إدارة شؤون الإعلام في نيويورك واستُكملت بزيارات إلى مراكز الإعلام الموجودة في بوغوتا وريو دي جانيرو ومكسيكو سيتي وبورت أوف سبين وروما.
    Al parecer las acusaciones se formularon en un informe presentado por el ejército a la oficina del Fiscal Regional de Bogotá. UN وذُكر أن الاتهامات وردت في تقرير قدمه الجيش إلى مكتب المدعي العام اﻹقليمي لبوغوتا.
    Se enviará en breve a Santa Fe de Bogotá una misión de seguimiento para que evalúe las necesidades. UN وسـوف ترسـل إلى سانتا فــي دي بوغوتا عما قريب بعثة لتقييم احتياجات المتابعة.
    [en inglés] Sabemos que Escobar compró boletos para su familia en ocho vuelos distintos que parten de Bogotá hacia diferentes destinos, como Barcelona y Toronto. Open Subtitles ما نعرفه هو أن إسكوبار قد اشترى تذاكر لعائلته على ثماني رحلات خارجة من بوغوتا تتراوح الوجهات بين برشلونة و تورونتو
    Indicó algunas de las diversas acciones que viene ejecutando la Dirección de Protección Social, destacando la elaboración de un plan o ruta para mejorar la atención de los grupos étnicos desplazados, indicando que se iniciará próximamente un plan piloto en la ciudad de Bogotá. UN وذكرت بعض الأنشطة التي تعكف إدارة الرفاه الاجتماعي على الاضطلاع بها، مُسلطة الأضواء على صياغة خطة أو خارطة طريق لتحسين الرعاية المقدمة للفئات العرقية المهجرة. وبينت أنه سيتم الشروع قريباً بمشروع رائد في بوغوتاه.
    Las parcelas sobre las que se han construido las viviendas se han delimitado en casi todos los casos como consecuencia de compras y divisiones ilegales realizadas por promotores inmobiliarios en terrenos desocupados de los barrios periféricos de Bogotá. UN وكانت التقسيمات الفرعية التي تقوم عليها المساكن عادة هي نتاج ما قام به تجار اﻷراضي المرابحون من عمليات شراء وتقسيم فرعي غير مشروعة ﻷراضي غير مزودة بالخدمات في مناطق محيطة ببوغوتا.
    Los observatorios urbanos locales de Bogotá (Colombia) y Aleppo (República Árabe Siria) constituyen buenos modelos de cómo reunir a múltiples agentes de una ciudad y utilizar la información para la formulación de políticas. UN وتعتبر المراصد الحضرية المحلية في بوجوتا وكولومبيا وحلب في الجمهورية العربية السورية نماذج جيدة لالتقاء الشركاء المتعددين من المدنية ولربط المعلومات بصياغة السياسات.
    Estas quejas fueron recibidas en las instalaciones de Bogotá y durante numerosos viajes realizados a diferentes regiones del país. UN وقد تم استلام هذه الشكاوى في مكتب بوغوتا وخلال أسفار عديدة إلى مناطق مختلفة من البلد.
    Las representaciones regionales no han recibido suficiente delegación para la toma de decisiones, ni tampoco en el manejo de los recursos, ya que todo se gestiona a través de Bogotá. UN فليست لدى الفروع الإقليمية السلطة لاتخاذ قراراتها أو التصرف في مواردها، إذ تحسم كل هذه الأمور في العاصمة بوغوتا.
    19.49 Las actividades de este subprograma serán realizadas por la División de Desarrollo Económico, con el apoyo de las sedes subregionales de la CEPAL y las oficinas de Buenos Aires, Brasilia, Montevideo y Santa Fe de Bogotá. UN 19-49 تتولى شعبة التنمية الاقتصادية تنفيذ الأعمال في إطار هذا البرنامج الفرعي بدعم من المقار دون الإقليمية للجنة الاقتصادية والمكاتب الموجودة في بوينس آيرس وبرازيليا ومونتفيديو وبوغوتا.
    La secretaría del Grupo Consultivo Internacional, con el apoyo de los gobiernos de Colombia, Filipinas y Armenia organizó ejercicios de respuesta en las ciudades de Bogotá (octubre de 2003), Manila (enero de 2004) y Yereván (junio de 2005), todas ellas propensas a los terremotos. UN 67 - قامت أمانة الفريق الاستشاري الدولي للبحث والإنقاذ، بدعم من حكومات أرمينيا، والفلبين، وكولومبيا، بتنظيم تدريبات على الاستجابة للزلازل في المدن المعرّضة للزلازل مثل بوغوتا (تشرين الأول/أكتوبر 2003)، ومانيلا (كانون الثاني/يناير 2004)، ويريفان (حزيران/يونيه 2005).
    Los departamentos más afectados por esta práctica fueron Antioquia, Meta y Putumayo, y la ciudad de Bogotá. UN وكانت أشد المقاطعات تأثراً بهذه الممارسة أنتيوكيا وميتا وبوتومايو، إلى جانب مدينة بوغوتا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد