ويكيبيديا

    "de bolivia y chile" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بوليفيا وشيلي
        
    • وبوليفيا وشيلي
        
    Asimismo, nos congratulamos por la incorporación de Bolivia y Chile como miembros plenos del mecanismo de consulta y concertación política del MERCOSUR. UN كما نرحب بانضمام بوليفيا وشيلي عضوين كاملي العضوية في آلية ميركوسور للتشاور والعمل السياسي المتضافر.
    Ese es el sentido de la propuesta del Presidente Banzer: abrir el diálogo a empresarios, a trabajadores, a iglesias, a profesionales, a los pueblos de Bolivia y Chile. UN وهذا هو مغزى مقترح الرئيس بانزر: أي إشراك رجال اﻷعمال، والعمال، والكنائس، وأرباب المهن وشعبي بوليفيا وشيلي.
    En explicación de voto antes de la votación, formulan declaraciones los representantes de Bolivia y Chile. UN وأدلى ممثلا كل من بوليفيا وشيلي ببيان تعليلا للتصويت قبل التصويت.
    Los Jefes de Estado de los países miembros del MERCOSUR y de Bolivia y Chile firmaron en 1998 el Protocolo de Ushuaia sobre el compromiso democrático, que concede fuerza jurídica vinculante a un principio establecido en anteriores declaraciones. UN وإن رؤساء دول السوق المشتركة للمخروط الجنوبي وبوليفيا وشيلي وقَّعوا في عام 1998 على بروتوكول اوشوايا بشأن الالتزام الديمقراطي، الذي شدّد على الالتزام بمبدأ تم ترسيخه في البيانات السابقة.
    2) De los seis países de la región, solo las Repúblicas de Bolivia y Chile tratan el Terrorismo como figura autónoma. UN 2 - وبوليفيا وشيلي هما البلدان الوحيدان من بلدان المنطقة الستة اللذان يعتبران الإرهاب جريمة مستقلة.
    Se trata de un esquema fluido de integración que busca abarcar a las economías de las hermanas repúblicas de Bolivia y Chile y eventualmente conjugarse con el Pacto Andino. UN والسوق عبارة عن منظومة مرنة للتكامل تسعى الى ضم اقتصادات جمهوريتي بوليفيا وشيلي الشقيقتين، وقــد تنضــم إليها بلــدان حلف الانديز في نهاية المطاف.
    La Declaración Política de Ushuaia, de 1998, dio lugar al establecimiento de los países del MERCOSUR, y también de Bolivia y Chile, como zona libre de armas de destrucción en masa. UN وأُنشئت، بموجب إعلان أوشوايا السياسي في عام 1998، السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي، كما أُعلنت بوليفيا وشيلي منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل.
    El representante del Brasil (en nombre del MERCOSUR así como de Bolivia y Chile) formula una declaración general en relación con el tema 73 del programa. UN وأدلى ممثل البرازيل (باسم السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي وكذلك باسم بوليفيا وشيلي) ببيان عام فيما يتعلق بالبند 73 من جدول الأعمال.
    El Mercosur se consolida con la adopción de un arancel externo común, a partir del 1º de enero de 1995, conformando una unión aduanera, al mismo tiempo en que se trabaja para establecer vínculos asociativos con otros países latinoamericanos, como es el caso de Bolivia y Chile. UN وتقوم حاليا السوق المشتركة للجنوب بتوطيد ذاتها اﻵن باعتماد تعريفة جمركية خارجية مشتركة، سيبدأ نفاذها في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، وستنشئ اتحادا جمركيا، وتستهدف في نفس الوقت إقامة روابط مشاركة في بلدان أخرى من أمريكا اللاتينية، مثل بوليفيا وشيلي.
    En la misma sesión, el representante del Uruguay, en nombre de los Estados miembros del MERCOSUR (Argentina, Brasil, Paraguay y Uruguay) y de Bolivia y Chile, formuló una declaración (véase A/AC.109/1999/SR.10). UN ١٢٠ - وفي الجلسة ذاتها، أدلى ببيان ممثل أوروغواي، نيابة عن الدول اﻷعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي )اﻷرجنتين وأوروغواي وباراغواي والبرازيل( وكذلك عن بوليفيا وشيلي (A/AC.109/1999/SR.10).
    El proceso de construcción de confianza mutua entre el Estado Plurinacional de Bolivia y Chile para la resolución de la histórica demanda boliviana de retorno soberano al mar, en el marco de la hermandad, el respeto y la confianza entre dos pueblos hermanos es un esfuerzo que merece el respaldo de toda la comunidad internacional para que arribe a resultados tangibles. UN 29 - وتشكل عملية بناء الثقة المتبادلة بين بوليفيا وشيلي بهدف التوصل إلى تسوية بشأن المطلب التاريخي لبوليفيا المتمثل في استعادة سيادتها على المنفذ البحري، في إطار مشاعر الأخوة والاحترام والثقة بين الشعبين الشقيقين، مجهودا يستحق دعم المجتمع الدولي برمته من أجل التوصل إلى نتائج ملموسة.
    El representante del Brasil, en nombre de los Estados miembros del Mercado Común del Sur (MERCOSUR) (Brasil, Argentina, Paraguay y Uruguay), y también en nombre de Bolivia y Chile, leyó la Declaración sobre las Islas Malvinas (Falkland), aprobada en la reunión de Presidentes del MERCOSUR, celebrada el 25 de junio de 1996. UN ٢٥٦ - وتلا ممثل البرازيل، باسم الدول اﻷطراف في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي )البرازيل واﻷرجنتين وباراغواي وأوروغواي( وأيضا باسم بوليفيا وشيلي اﻹعلان المتعلق بجزر فوكلاند )مالفيناس( الذي اعتمد في اجتماع رؤساء السوق المشتركة للجنوب في ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    En la misma sesión, el representante del Paraguay, en nombre de los Estados miembros del Mercado Común del Sur (MERCOSUR) (Brasil, Argentina, Paraguay y Uruguay), y también en nombre de Bolivia y Chile, formuló una declaración (véase A/AC.109/SR.1474). UN ٩ - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان ممثل باراغواي، باسم الدول اﻷطراف في السوق المشتركة لبلدان المخـــروط الجنوبي )البرازيل واﻷرجنتين وباراغواي وأوروغواي( وأيضـــا باسم بوليفيا وشيلي )انظر A/AC.109/SR.1474(.
    Bolivia no se resignará a esta situación y no está conforme con vagas declaraciones sobre un eventual y remoto retiro de esos artefactos bélicos, sino exigirá decisiones efectivas que demuestren una voluntad sincera de contribuir, mediante el retiro perentorio de tales artefactos, a establecer sobre los límites comunes de Bolivia y Chile un área de paz e integración. UN وإن بوليفيا ليست قادرة على تحمل هذه الحالة ولا تتفق في الرأي مع اﻹعلانات الغامضة الصادرة عن احتمال إزالة هذه اﻷجهزة العدائية في المستقبل البعيد، ولكنها تطالب باتخاذ قرارات فعالة تتجلي فيها العزيمة الصادقة على اﻹسهام، من خلال إزالة تلك اﻷجهزة فورا، في إقامة منطقة سلام وتكامل على الحدود المشتركة بين بوليفيا وشيلي.
    Sr. Benítez Sáenz (Uruguay): Tengo el honor de pronunciar esta intervención sobre el tema 20 e) del programa de la Asamblea General en nombre de los países miembros del Mercado Común del Sur (MERCOSUR) —Argentina, Brasil, Paraguay, Uruguay— y de los Estados asociados de Bolivia y Chile. UN السيد بنيتــز ساينــز )أوروغواي( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: أتشــرف بالادلاء بهــذا البيــان بشــأن البند ٢٠ )ﻫ( من جــدول اﻷعمــال، باســم البلدان اﻷعضاء في الســوق المشتركــة للمخــروط الجنوبــي - اﻷرجنتيــن وأوروغــواي وباراغــواي والبرازيــل - وباسم الدولتين المنتسبتين، بوليفيا وشيلي.
    En la misma sesión, el representante del Brasil, refiriéndose a la cuestión de las Islas Malvinas (Falkland), recordó la Declaración de los Presidentes de los países de MERCOSUR, y de Bolivia y Chile, aprobada en su décima reunión (A/51/205), y reiteró esa posición. UN ٤٨ - وفي الجلسة نفسها، ذكر ممثل البرازيل، في معرض اﻹشارة إلى مسألة جزر فوكلاند )مالفيناس(، اﻹعلان الذي اعتمده رؤساء الدول اﻷطراف في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي ورئيسا بوليفيا وشيلي في اجتماعهم العاشر (A/51/205)، كما كرر اﻹعراب عن ذلك الموقف.
    El representante del Brasil, en nombre del MERCOSUR y de Bolivia y Chile, formula una declaración sobre el proyecto de resolución A/C.1/53/L.9. UN وأدلى ممثل البرازيل )نيابة عن السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي، وبوليفيا وشيلي( وممثل فرنسا ببيانين بشأن مشروع القرار A/C.1/53/L.9.
    El Sr. FLORENCIO (Brasil), en nombre de los países que integran el Mercosur y de Bolivia y Chile, señala a la atención los Programas 9 y 17, a los que esos países atribuyen suma prioridad. UN ٨٤ - السيد فلورنسيو )البرازيل(: تكلم باسم البلدان اﻷعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي وبوليفيا وشيلي فاسترعى الانتباه الى البرنامجين ٩ و١٧، اللذين توليهما هذه البلدان اﻷولوية العليا.
    El representante del Brasil, en nombre del MERCOSUR y de Bolivia y Chile, y el representante de Francia formulan declaraciones sobre el proyecto de resolución A/C.1/53/L.33. UN وأدلى ممثل البرازيل )نيابة عن السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي، وبوليفيا وشيلي(، وممثل فرنسا ببيانين بشأن مشروع القرار A/C.1/53/L.33.
    En esa misma sesión, el Comité accedió a las solicitudes formuladas por las delegaciones de la Argentina, el Uruguay (en nombre de los países miembros del Mercado Común del Sur (MERCOSUR) y de Bolivia y Chile) y el Paraguay para participar en el examen del tema. UN ووافقت اللجنة، في جلستها العاشرة، على طلبات مقدمة من وفود الأرجنتين، وأوروغواي، (باسم الدول الأعضاء في السوق المشترك لبلدان المخروط الجنوبي، وبوليفيا وشيلي)، وباراغواي للمشاركة في نظر البند.
    En explicación de voto después de la votación, hacen declaraciones los representantes del Brasil (en nombre del MERCOSUR y de Bolivia y Chile), Noruega, el Japón, el Canadá y Australia. UN وأدلى ببيانات لتعليل التصويت قبل إجراء التصويت ممثلو البرازيل (باسم السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي وبوليفيا وشيلي) والنرويج واليابان وكندا واستراليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد