APENDICE Estructura de Mando del Ejército de Bosnia y Herzegovina y el Consejo de Defensa de Croacia | UN | هيكل القيادة لجيش البوسنة والهرسك ومجلس الدفاع الكرواتي |
APENDICE Estructura de Mando del Ejército de Bosnia y Herzegovina y el Consejo de Defensa de Croacia | UN | هيكل القيادة لجيش البوسنة والهرسك ومجلس الدفاع الكرواتي |
Estructura de Mando del Ejército de Bosnia y Herzegovina y el Consejo de Defensa de Croacia | UN | هيكل القيادة لجيش البوسنة والهرسك ومجلس الدفاع الكرواتي |
En informes recientes se han exagerado enormemente los enfrentamiento entre el ejército de Bosnia y Herzegovina y el Consejo de Defensa de Croacia dándoseles el carácter de un conflicto étnico entre musulmanes y croatas. | UN | كانت التقارير اﻷخيرة للمنازعات بين جيش البوسنة والهرسك ومجلس الدفاع الكرواتي مبالغا فيها بقدر كبير كنزاع عرقي بين المسلمين والكروات. |
A pesar de los conflictos de los últimos dos días, la alianza entre el ejército de Bosnia y Herzegovina y el Consejo de Defensa de Croacia será sostenida con firmeza. | UN | وبالرغم من المنازعات التي حدثت على مدار اليومين الماضيين فإن التحالف بين جيش البوسنة والهرسك ومجلس الدفاع الكرواتي سوف يبقى ثابتا. |
Estos oficiales colaborarán, sobre una base continua, en la planificación y el control de las operaciones de todas las unidades del ejército de Bosnia y Herzegovina y el Consejo de Defensa de Croacia. | UN | ويعمل هؤلاء الضباط معا على أساس دائم للتخطيط لعمليات جميع وحدات جيش البوسنة والهرسك ومجلس الدفاع الكرواتي والسيطرة عليها. |
5. Cada distrito militar ejercerá control operacional sobre todas las unidades del Ejército de Bosnia y Herzegovina y el Consejo de Defensa de Croacia que sea encuentren en su zona. | UN | ٥ - تمارس كل منطقة عسكرية سلطة تنفيذية على جميع وحدات جيش البوسنة والهرسك ومجلس الدفاع الكرواتي في المنطقة. |
Estos oficiales colaborarán, sobre una base continua, en la planificación y el control de las operaciones de todas las unidades del ejército de Bosnia y Herzegovina y el Consejo de Defensa de Croacia. | UN | ويعمل هؤلاء الضباط معا على أساس دائم للتخطيط لعمليات جميع وحدات جيش البوسنة والهرسك ومجلس الدفاع الكرواتي والسيطرة عليها. |
5. Cada distrito militar ejercerá control operacional sobre todas las unidades del Ejército de Bosnia y Herzegovina y el Consejo de Defensa de Croacia que sea encuentren en su zona. | UN | ٥ - تمارس كل منطقة عسكرية سلطة تنفيذية على جميع وحدات جيش البوسنة والهرسك ومجلس الدفاع الكرواتي في المنطقة. |
Estos oficiales colaborarán, sobre una base continua, en la planificación y el control de las operaciones de todas las unidades del ejército de Bosnia y Herzegovina y el Consejo de Defensa de Croacia. | UN | ويعمل هؤلاء الضباط معا على أساس دائم للتخطيط لعمليات جميع وحدات جيش البوسنة والهرسك ومجلس الدفاع الكرواتي والسيطرة عليها. |
5. Cada distrito militar ejercerá control operacional sobre todas las unidades del Ejército de Bosnia y Herzegovina y el Consejo de Defensa de Croacia que se encuentren en su zona. | UN | ٥ - تمارس كل منطقة عسكرية سلطة تنفيذية على جميع وحدات جيش البوسنة والهرسك ومجلس الدفاع الكرواتي في المنطقة. |
Respecto de la cuestión del establecimiento de líneas de comunicación directa se informó de que ya existían líneas de comunicación entre el ejército de Bosnia y Herzegovina y el Consejo de Defensa de Croacia así como entre el Consejo de Defensa de Croacia y el ejército de los serbios de Bosnia. | UN | وبالنسبة لمسألة الخطوط الساخنة، فقد ذكر أن خطوط الاتصال قائمة بالفعل بين جيش البوسنة والهرسك ومجلس الدفاع الكرواتي وكذلك بين مجلس الدفاع الكرواتي وجيش الصرب البوسنيين. |
De conformidad con la petición de la UNPROFOR de que parte de esos efectivos se desplegaran en el Monte Igman, el ejército de la República de Bosnia y Herzegovina y el Consejo de Defensa Croata dieron su aprobación el mismo día y, por consiguiente, los efectivos fueron desplegados en ese lugar. | UN | وتلبية لطلب قوة اﻷمم المتحدة للحماية لانتشار جزء من هذه القوات في جبل إيغمان، أعطى جيش جمهورية البوسنة والهرسك ومجلس الدفاع الكرواتي موافقتهما في ذات اليوم وتم بالتالي انتشار القوات في هذا الموقع. |
1. El Ejército de Bosnia y Herzegovina y el Consejo de Defensa de Croacia mantendrán su propia identidad y estructuras de mando separadas. Sus funciones incluirán todos los aspectos en materia de personal, logística, administración, capacitación, disciplina e identidad. | UN | ١ - يحتفظ جيش البوسنة والهرسك ومجلس الدفاع الكرواتي كل بهويته وهيكله القيادي، الذي تتضمن مسؤوليته جميع النواحي المتصلة باﻷفراد والسوقيات والادارة والتدريب والمعنويات والهوية. |
La declaración conjunta se relaciona con la aplicación del plan Vance-Owen, el establecimiento de un mando conjunto del ejército de Bosnia y Herzegovina y el Consejo de Defensa de Croacia y la declaración relacionada con los últimos conflictos entre el ejército de Bosnia y Herzegovina y el Consejo de Defensa de Croacia. | UN | ويتعلق البيان المشترك بتنفيذ خطة فانس/أوين، وإنشاء قيادة مشتركة بين جيش البوسنة والهرسك ومجلس الدفاع الكرواتي، واﻹعلان المتعلق بالمنازعات التي جرت مؤخرا بينهما. |
1. El Ejército de Bosnia y Herzegovina y el Consejo de Defensa de Croacia mantendrán su propia identidad y estructuras de mando separadas. Sus funciones incluirán todos los aspectos en materia de personal, logística, administración, capacitación, disciplina e identidad. | UN | ١ - يحتفظ جيش البوسنة والهرسك ومجلس الدفاع الكرواتي كل بهويته وهيكله القيادي، الذي تتضمن مسؤوليته جميع النواحي المتصلة باﻷفراد والسوقيات والادارة والتدريب والمعنويات والهوية. |
1. El Ejército de Bosnia y Herzegovina y el Consejo de Defensa de Croacia mantendrán su propia identidad y estructuras de mando separadas. Sus funciones incluirán todos los aspectos en materia de personal, logística, administración, capacitación, disciplina e identidad. | UN | ١ - يحتفظ جيش البوسنة والهرسك ومجلس الدفاع الكرواتي كل بهويته وهيكله القيادي، الذي تتضمن مسؤوليته جميع النواحي المتصلة باﻷفراد والسوقيات والادارة والتدريب والمعنويات والهوية. |
Durante este período fueron apartados de los límites del municipio de Brcko anteriores a la guerra todos los elementos del Ejército de Bosnia y Herzegovina y el Consejo de Defensa Croata. | UN | 15 - أزيلت جميع عناصر جيش البوسنة والهرسك ومجلس الدفاع الكرواتي خلال هذه الفترة من داخل حدود بلدية بريتشكو في فترة ما قبل الحرب. |
El acceso por carretera desde la costa mejoró dramáticamente tras el acuerdo de cesación del fuego de 23 de febrero de 1994 entre los comandantes del Ejército de Bosnia y Herzegovina y el Consejo de Defensa Croata (S/1994/291, anexo). | UN | وتحسنت إمكانية الوصول برا من الساحل تحسنا كبيرا منذ اتفاق وقف إطلاق النار المعقود في ٢٣ شباط/فبراير ١٩٩٤ بين قادة جيش البوسنة والهرسك ومجلس الدفاع الكرواتي )S/1994/291، المرفق(. |
b) Líneas de comunicación directa. El grupo de trabajo pasó revista a las líneas de comunicación existentes entre el ejército de Bosnia y Herzegovina y el Consejo de Defensa de Croacia, así como entre éste y el ejército de los serbios de Bosnia. | UN | )ب( الخطوط الساخنة - استعرض الفريق العامل حالة خطوط الاتصال الحالية التي تربط بين جيش البوسنة والهرسك ومجلس الدفاع الكرواتي، وبين مجلس الدفاع الكرواتي وجيش الصرب البوسنيين. |