Reconociendo la importancia del fortalecimiento de la colaboración entre el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo y las instituciones de Bretton Woods a nivel intergubernamental, entre secretarías y de país, | UN | وإذ يدرك أهمية تعزيز التعاون بين جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومؤسسات بريتون وودز على الصعيد الحكومي الدولي والصعيد المشترك بين اﻷمانات والصعيد القطري، |
Reconociendo la importancia del fortalecimiento de la colaboración entre el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo y las instituciones de Bretton Woods a nivel intergubernamental, entre secretarías y de país, | UN | وإذ يدرك أهمية تعزيز التعاون بين جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومؤسسات بريتون وودز على الصعيد الحكومي الدولي والصعيد المشترك بين اﻷمانات والصعيد القطري، |
En casi todos los informes, de los 105 presentados por los coordinadores residentes, se confirmó que éstos habían tratado de consolidar la colaboración con las instituciones de Bretton Woods a nivel de país. | UN | وفي التقارير اﻟ ١٠٥ المقدمة من المنسقين المقيمين، يؤكدون جميعا تقريبا أنهم حاولوا تعزيز التعاون مع مؤسسات بريتون وودز على الصعيد القطري. |
Los parlamentarios también debían exigir una mayor rendición de cuentas y transparencia en sus relaciones con las instituciones de Bretton Woods a nivel de los países; | UN | ويجب أيضا أن يسعى البرلمانيون الوطنيون مباشرة إلى مزيد من المساءلة والشفافية في علاقاتهم مع مؤسسات بريتون وودز على الصعيد القطري؛ |
6. Reconoce que las modalidades concretas de colaboración entre el sistema de las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods a nivel de país deben tener como base actividades impulsadas por el país y dimanadas de las necesidades de los países en desarrollo; | UN | " ٦ - يسلم بأن الطرائق المحددة للتعاون بين منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز على الصعيد القطري ينبغي أن تقوم على اﻷنشطة التي تدفعها حوافز قطرية، والناشئة عن احتياجات البلدان النامية؛ |
6. Reconoce que las modalidades concretas de colaboración entre el sistema de las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods a nivel de país deben tener como base actividades impulsadas por el país y dimanadas de las necesidades de los países en desarrollo; | UN | " ٦ - يسلم بأن الطرائق المحددة للتعاون بين منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز على الصعيد القطري ينبغي أن تقوم على اﻷنشطة التي تدفعها حوافز قطرية، والناشئة عن احتياجات البلدان النامية؛ |
Las organizaciones participantes en el presente examen están de acuerdo en que una colaboración productiva entre las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods a nivel de los países presenta un carácter urgente y en que, en este contexto: | UN | ١٠٧ - وتتفق المنظمات المشتركة في هذا الاستعراض على أن التعاون المثمر بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز على الصعيد القطري يدخل في عداد اﻷولويات، وأنه في هذا السياق: |
Reconociendo que el fortalecimiento de la colaboración entre el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo y las instituciones de Bretton Woods a nivel intergubernamental, entre secretarías y de país para complementar y apoyar el mecanismo existente de las Naciones Unidas, reviste especial importancia para promover efectivamente la cooperación internacional para el desarrollo, | UN | " وإذ يسلم بأن تعزيز التعاون بين جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومؤسسات بريتون وودز على الصعيد الحكومي الدولي وفيما بين اﻷمانات وعلى الصعيد القطري، بوصفه مكملا وداعما ﻵلية اﻷمم المتحدة القائمة، يتسم بأهمية بالغة لتشجيع التعاون الدولي من أجل التنمية بصورة فعالة، |
Reconociendo que el fortalecimiento de la colaboración entre el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo y las instituciones de Bretton Woods a nivel intergubernamental, entre secretarías y de país para complementar y apoyar el mecanismo existente de las Naciones Unidas, reviste especial importancia para promover efectivamente la cooperación internacional para el desarrollo, | UN | " وإذ يسلم بأن تعزيز التعاون بين جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومؤسسات بريتون وودز على الصعيد الحكومي الدولي وفيما بين اﻷمانات وعلى الصعيد القطري، بوصفه مكملا وداعما ﻵلية اﻷمم المتحدة القائمة، يتسم بأهمية بالغة لتشجيع التعاون الدولي من أجل التنمية بصورة فعالة، |
El informe analítico de este estudio puso de manifiesto que existe, en general, una relación satisfactoria y estrecha, pero también se hizo notar el deseo de muchos coordinadores residentes de mantenerse informados de las misiones y consultas que realizan las instituciones de Bretton Woods a nivel de países, sobre todo en cuestiones que interesan a todo el sistema. | UN | وقد بيﱠن التقرير الموجز الذي تم إعداده بشأن هذه الدراسة الاستقصائية جودة هذا التعاون ووثاقته بوجه عام، ولكنه أبرز أيضا رغبة كثير من المنسقين المقيمين في أن يستمر إطلاعهم على نحو أفضل على المهام والمشاورات التي تضطلع بها مؤسسات بريتون وودز على الصعيد القطري، خصوصا بالنسبة إلى المسائل التي تحظى بالاهتمام على نطاق المنظومة. |
El informe analítico de este estudio puso de manifiesto que existe, en general, una relación satisfactoria y estrecha, pero también se hizo notar el deseo de muchos coordinadores residentes de mantenerse informados de las misiones y consultas que realizan las instituciones de Bretton Woods a nivel de países, sobre todo en cuestiones que interesan a todo el sistema. | UN | وقد بيﱠن التقرير الموجز الذي تم إعداده بشأن هذه الدراسة الاستقصائية جودة هذا التعاون ووثاقته بوجه عام، ولكنه أبرز أيضا رغبة كثير من المنسقين المقيمين في أن يستمر إطلاعهم على نحو أفضل على المهام والمشاورات التي تضطلع بها مؤسسات بريتون وودز على الصعيد القطري، خصوصا بالنسبة إلى المسائل التي تحظى بالاهتمام على نطاق المنظومة. |
A ese respecto se concedía prioridad a la colaboración con las instituciones de Bretton Woods a nivel de los países, en particular la colaboración con el Banco Mundial en el contexto del Marco Integral de Desarrollo, los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza y el sistema de evaluación común para los países y el MANUD, así como la relación recíproca entre los instrumentos. | UN | وقال في هذا الصدد إن الشراكة مع مؤسسات بريتون وودز على الصعيد القطري شكلت أولوية قصوى ولا سيما من خلال التعاون مع البنك الدولي في سياق الإطار الإنمائي الشامل وورقات استراتيجية الحد من الفقر، والتقييم القطري المشترك/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، والعلاقة العضوية القائمة بين هذه الهيئات والآليات. |
A ese respecto, se concedía prioridad a la colaboración con las instituciones de Bretton Woods a nivel de los países, en particular la colaboración con el Banco Mundial en el contexto del Marco Integral de Desarrollo, los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza y el sistema de evaluación común para los países y el MANUD, así como la interrelación entre los instrumentos. | UN | وقال في هذا الصدد إن الشراكة مع مؤسسات بريتون وودز على الصعيد القطري شكلت أولوية قصوى ولا سيما من خلال التعاون مع البنك الدولي في سياق الإطار الإنمائي الشامل وورقات استراتيجية الحد من الفقر، والتقييم القطري المشترك/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، والعلاقة العضوية القائمة بين هذه الهيئات والآليات. |