ويكيبيديا

    "de cárcel por" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بتهمة
        
    • لارتكابه
        
    • لقيامه
        
    • في السجن عن
        
    El acusado fue absuelto del delito de trata de personas, pero fue condenado a 15 meses de cárcel por proxenetismo y otros cargos. UN وأُبرئت ساحة المدّعى عليه من تهمة الاتجار بالبشر ولكن حُكم عليه بالسجن لمدة خمسة عشر شهراً بتهمة القوادة وتهم أخرى.
    Sentenciado a 2 años de cárcel por robo... 8 de Marzo, 1964... Open Subtitles حكم عليك بالسجن سنتين بتهمة السرقة الثامن من مارس 1964
    Una de las dos personas restantes fue condenada a 20 meses de cárcel por extorsión. UN وحُكم على أحد الاثنين المتبقيين بالسجن لمدة عشرين شهرا بتهمة الابتزاز.
    El autor declaró posteriormente que su abogado le había informado de que había sido condenado a ocho años de cárcel por tentativa de asesinato. UN وصرح صاحب الشكوى بعد ذلك أن المحامي أبلغه بصدور حكم عليه بالسجن لمدة ثماني سنوات بتهمة الشروع في القتل.
    El jurado militar lo condenó a 15 años de cárcel por homicidio y uso indebido del arma de reglamento. UN وحكمت هيئة محلفين عسكرية على المدعى عليه بالسجن 15 عاماً لارتكابه جريمة قتل واستخدام سلاحه الرسمي.
    El autor permaneció detenido en la celda Nº 30, junto con otro recluso, que había sido condenado a 25 años de cárcel por la tentativa de asesinato contra el Presidente Niyazov. UN وقد احتُجز في الزنزانة رقم 30 مع سجين مدان ومحكوم عليه بالسجن لمدة 25 سنة بتهمة محاولة اغتيال الرئيس نيازوف.
    Se le consideró responsable de 11 imputaciones de asesinato, tortura, violación, actos que causen grandes padecimientos o graves daños y actos inhumanos, y la Sala dictó una serie de sentencias concurrentes, con una pena máxima de 20 años de cárcel por los delitos de asesinato y homicidio voluntario. UN واعتبر مسؤولا عن ١١ تهمة بالقتل مع سبق اﻹصرار، والتعذيب، والاغتصاب، وإحداث معاناة شديدة أو أذى بالغ، وارتكاب أعمال لاإنسانية، وأصدرت الدائرة الابتدائية بشأنه عددا من أحكام السجن المتزامنة، أطولها مدته ٢٠ سنة بتهمة القتل مع سبق اﻹصرار والقتل العمد.
    Por ejemplo, el 4 de enero de 1999, se condenó a cinco menores a penas de cinco meses de cárcel por arrojar piedras. UN فعلى سبيل المثال، صدرت في ٤ كانون الثاني/يناير ٩٩٩١ أحكام بالسجن لمدة خمسة أشهر بحق خمسة من القُصﱠر بتهمة رمي الحجارة.
    Supuestamente, fue condenado a cinco años de cárcel por " fraude " tras un juicio descrito como apresurado. UN ويزعم أنه حكم عليه بالسجن لمدة 5 سنوات بتهمة " الغش " بعد محاكمة وصفت بالسريعة.
    137. El recurso por su condena y sentencia a nueve años de cárcel por los cargos de sodomía está pendiente ante el Tribunal de Apelación. En ambos casos se le denegó la fianza, hasta la resolución del recurso. UN 137- ولا تزال دعوى الاستئناف في الحكم الصادر بإدانته وبالسجن لمدة تسع سنوات بتهمة اللواط معروضة على محكمة الاستئناف، وفي كلتا القضيتين رفض الإفراج عنه بكفالة، إلى حين الفصل في دعوى الاستئناف.
    El autor recurrió la condena a reclusión preventiva, alegando que era manifiestamente excesiva e inadecuada, y contra la condena a 14 años de cárcel por violación, alegando que era manifiestamente excesiva. UN واستأنف الحكم المتعلق بالحبس الوقائي إذ من الواضح أنه مفرط ولا محل لـه في نظر صاحب البلاغ، كما استأنف الحكم بالسجن لمدة 14 سنة بتهمة الاغتصاب إذ اعتبره مفرطاً للغاية.
    60. Raúl Rivero Castañeda, Director de Cuba Press, condenado a 20 años de cárcel por actividades subversivas. UN 60- راوول ريبيرو كاستانييدا، مدير وكالة كوبا بريس، حكم عليه بالسجن لمدة 20 سنة بتهمة القيام بأنشطة تخريبية.
    Los acusados, que fueron cinco, recibieron condenas de dos a ocho años de cárcel por abuso sexual en persona indefensa, tres de los acusados fueron sentenciados a ocho años y seis meses, un condenado a tres años y otro a dos años y seis meses. UN وصدرت بحق المتهمين، وكانوا خمسة، أحكام بالسَّجن مُدداً تتراوح بين عامين وثمانية أعوام بتهمة الاعتداء الجنسي على شخص أعزل؛ فحُكم على ثلاثة منهم بثمانية أعوام وستة أشهر، وعلى واحد منهم بثلاثة أعوام، وعلى متهم آخر بعامين وستة أشهر.
    Se ha informado que en 2010 1 mujer fue condenada a diez años de cárcel por practicar la mutilación genital femenina y arruinar la vida de 86 niñas en el curso del mes de diciembre de 2010. UN وتشير التقارير أيضاً إلى أنه في عام 2010 حُكم على شخص بالسجن لمدة 10 سنوات بتهمة مزاولة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية وتدمير حياة 86 فتاة في كانون الأول/ديسمبر عام 2010 وحده.
    Se había impuesto abusivamente una serie de prolongadas condenas de cárcel por delitos de lesa majestad en virtud del artículo 112 del Código Penal y la Ley de delitos informáticos de 2007. UN فقد فرضت عقوبات بالسجن لمدد طويلة بتهمة التطاول على الملك بموجب المادة 112 من القانون الجنائي وبموجب قانون الجرائم الحاسوبية لعام 2007.
    El Sr. Kaddar no fue juzgado hasta enero de 2010, y fue condenado a ocho años de cárcel por terrorismo. UN ولم يقدم السيد قدار إلى المحاكمة إلاّ في كانون الثاني/ يناير 2010 وحكم عليه بالسجن لمدة ثماني سنوات بتهمة الإرهاب.
    Devlin, que dice que no renunciará, aunque lo condenen enfrenta 25 años de cárcel por estafa, extorsión, y obstrucción a la justicia. Open Subtitles ديفلين ، الذي يقول انه لن يستقيل حتى لو حوكم عليه ب 25 عاما في السجن بتهمة الاحتيال والابتزاز والكسب غير المشروع ، وعرقلة سير العدالة
    En mayo de 1998 las autoridades chinas confirmaron a los embajadores de la Unión Europea que Ngawang Choephel había sido juzgado el 6 de septiembre de 1995 y condenado el 13 de noviembre de 1996 a 15 años de cárcel por espionaje y a otros 3 años por actividades contrarrevolucionarias. UN وفي شهر أيار/مايو 1998 أكدت السلطات الصينية لسفراء الاتحاد الأوروبي أنه تمت محاكمة انغاوانغ شوبهل في 6 أيلول/سبتمبر 1995 وأنه صدر بحقه في 13 تشرين الثاني/نوفمبر 1996 حكم بالسجن لمدة 15 عاماً بتهمة التجسس، وبالسجن لمدة 3 سنوات لقيامه بأنشطة مناوئة للثورة.
    Duch fue condenado a 35 años de cárcel por crímenes de guerra y crímenes de lesa humanidad cometidos en S-21, una cárcel de seguridad situada en el centro de Phnom Penh. UN وحكم على دوتش بالسجن 35 عاماً لارتكابه جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية في سجن S-21، وهو سجن أمني يقع في قلب بنوم بنه.
    Las autoridades también pusieron en tela de juicio la autenticidad del documento presentado por el autor, mediante el cual pretendía probar que había sido condenado a cinco años de cárcel por actividades políticas. UN وأعربت السلطات أيضا عن شكوكها في صحة الوثيقة المقدمة من صاحب البلاغ والتي يدعي أنها تبين أنه حكم عليه بالسجن لمدة خمس سنوات لقيامه بأنشطة سياسية.
    10. La fuente considera que la detención y el encarcelamiento del Sr. Zouari son arbitrarios, puesto que son consecuencia de las opiniones políticas que expresa como periodista de un semanario prohibido y de su pertenencia a un movimiento de oposición política ilegal, cuando ya había cumplido 11 años de cárcel por los mismos motivos. UN 10- ويرى المصدر أن اعتقال السيد الزواري واحتجازه فعلين تعسفيين لأنهما ناتجان عن إبدائه آراء سياسية عند ممارسته مهنة الصحافة في جريدة أسبوعية محظورة وبسبب انتمائه إلى حركة سياسية معارضة غير قانونية، على الرغم من أنه كان قد قضى 11 عاماً في السجن عن التهم ذاتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد