ويكيبيديا

    "de células de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خلايا
        
    • لخلايا
        
    ¿Cómo podía un tumor que había aparecido de células de otro individuo crecer en la cara de Jonas? TED لذا كيف يمكن لورم نشأ من خلايا حيوان آخر ان ينمو علي وجه جوناس ؟
    Aunque en estos momentos en el país no se dispone de grandes cantidades de células de zinc aire. UN بيد أن خلايا الزنك الهوائية الزرية الخالية من الزئبق ليست متاحة على نطاق واسع في الوقت الراهن في الولايات المتحدة.
    La Misión también estableció su cuota completa de células de apoyo a la fiscalía. UN كما استحدثت البعثة حصتها الكاملة من خلايا الدعم في الملاحقة القضائية.
    Una nueva forma de abordar el problema podría ser el cultivo conjunto de células de tejido primario indiferenciado y células troncales pluripotentes del mesénquima. UN ويمكن اتّباع نهج جديد في معالجة المشكلة قوامه الزرع المشترك لخلايا نسيجية لامتمايزة مع خلايا جذعية لَحْمِيَّة متوسطية وافرة القوة.
    La MONUSCO también seguirá apoyando la reforma y el fortalecimiento del sector de justicia militar, incluso mediante el establecimiento de células de apoyo a la fiscalía. UN وستواصل البعثة أيضاً تقديم الدعم لعملية الإصلاح وتعزيز قطاع القضاء العسكري، بما في ذلك خلايا دعم الادّعاء.
    iii) Establecimiento de células de mediación y solución de conflictos UN ' 3` إنشاء خلايا للوساطة وتسوية النزاعات
    :: Prestación de apoyo al establecimiento de células de mediación y solución de conflictos y actividades de creación de capacidad para los miembros de las células UN :: تقديم الدعم لإنشاء خلايا للوساطة وتسوية النزاعات وبناء قدرات أعضاء الخلايا
    :: Misiones sobre el terreno para el establecimiento de células de mediación y solución de conflictos UN :: الاضطلاع ببعثات ميدانية من أجل إنشاء خلايا للوساطة وتسوية النزاعات
    El programa de células de apoyo a la fiscalía es una nueva tarea indicada por la MONUSCO para su transferencia al equipo de las Naciones Unidas en el país. UN حددت البعثة برنامج خلايا دعم الملاحقة القضائية باعتباره مهمة جديدة سيجري نقلها إلى فريق الأمم المتحدة القطري.
    También hay signos de actividad o de presencia de células de Al-Qaida en el Senegal y en Burkina Faso. UN وهناك أيضاً علامات تدل على وجود نشاط لتنظيم القاعدة أو خلايا تابعة له في السنغال وبوركينا فاسو.
    La cortisona es la hormona de estrés principal involucrada en la formación de células de la piel producen muchos lípidos grasos de glándulas especiales llamadas glándulas sebáceas. TED الكورتيزول هرمون توتر رئيسي يساهم في جعل خلايا الجلد تطلق الدهون الزيتية من غدد خاصة تسمى الغدد الدهنية.
    La vaina de semillas de algodón seca o cápsula que rodea la fibra se abre revelando una explosión de miles de células de fibra en una masa esponjosa. TED تُفتح كبسولة البذور الجافة، أو القشرة، التي تحيط بالألياف، كاشفةً عن عدة آلاف من خلايا الألياف بشكل كتلة زغبية.
    Es el sonido de células de oído agonizantes. Como su canto de cisne. Open Subtitles إنه صوت موت خلايا الأذن إنه نشاطها الأخير
    Son imbéciles, pero inofensivos. Todavía necesitamos recoger el resto de células de energia. Open Subtitles ما زلنا بحاجة لجمع خلايا الطاقة المتبقية
    Aunque ¿no hay un exceso de células de piel en las mejillas de este bebé que os distraen? Open Subtitles بالرغم من أن خلايا الجلد الزائده على الخدين، أقد تلهياكما أيضاً؟
    Es el ADN que se transfiere a través de células de piel cuando un objeto se maneja o se toca. Open Subtitles هو الحمض النووي الذي ينتقل عبر خلايا الجلد بعد لمس جسم ما أو حمله
    La conversión de gasolina para producir hidrógeno ofrece una clara ventaja, porque como ya está disponible en todo el mundo, ese tipo de células de combustible podría difundirse a corto plazo como fuente de energía práctica. UN وتوجد ميزة واضحة إذا هُذب البنزين من أجل إنتاج الهيدروجين، ﻷنه متاح بيسر عالميا، كذلك يمكن استخدام خلايا الوقود المذكورة على نطاق واسع كمصدر قدرة عملي في اﻷجل القريب.
    Debería contarse con un catálogo lo más completo posible de personas que presuntamente forman parte de células de Al-Qaida o han recibido adiestramiento en campamentos relacionados con la red en el Afganistán u otros lugares, así como de todos los miembros conocidos de Al-Qaida y sus grupos asociados. UN وينبغي لذلك الحظر أن يشمل دليلا كاملا قدر الإمكان بجميع الأشخاص الذين يعتقد أنهم من خلايا القاعدة أو أنهم شاركوا في التدريب في أفغانستان أو في معسكرات في أنحاء أخرى مرتبطة بالتنظيم.
    La capacitación está a cargo de equipos de conducta y disciplina y de células de capacitación integrada de la misión, así como de células de capacitación para categorías específicas de personal. UN وتتولى تقديم التدريب الأفرقة المعنية بالسلوك والانضباط وخلايا التدريب المتكامل للبعثات أو خلايا التدريب المخصصة لفئات معينة من الموظفين.
    Con la asistencia financiera de organizaciones religiosas, cometieron delitos como la formación de células de una asociación delictiva para reclutar ciudadanos con fines delictivos. UN وبدعم مالي من منظمات دينية، ارتكب صاحبا البلاغ جرائم مثل تكوين خلايا لجمعية إجرامية لتجنيد المواطنين للقيام بأنشطة إجرامية.
    Se han descubierto bases logísticas de células de Al Qaeda en el Reino Unido, Italia, Alemania, España y Bélgica. UN وتم الكشف عن قواعد لوجستية لخلايا منظمة القاعدة في المملكة المتحدة وإيطاليا وألمانيا وإسبانيا وبلجيكا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد