ويكيبيديا

    "de cada entidad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • كل كيان
        
    • لكل كيان
        
    • من كل من هذين الكيانين
        
    • الخاصة بكل كيان
        
    • كل وحدة من الوحدات
        
    Todas las decisiones parlamentarias se tomarán por voto mayoritario siempre que la mayoría incluya por lo menos un tercio de los votos de cada entidad. UN وتُتخذ جميع اﻹجراءات البرلمانية بأغلبية اﻷصوات شريطة أن تتضمن اﻷغلبية ثلث اﻷصوات على اﻷقل من كل كيان.
    A este respecto, el sistema de los grupos temáticos proporciona un marco organizativo útil para el trabajo de cada entidad de las Naciones Unidas. UN وفي هذا الصدد، يوفر الترتيب في مجموعات إطارا تنظيميا مفيدا لعمل كل كيان من كيانات الأمم المتحدة.
    A juicio de los Estados Unidos, es prematuro modificar el mecanismo existente sin contar con más información sobre las funciones y obligaciones de cada entidad. UN فقال إن وفده يرى أن من السابق لأوانه تغيير الآلية الراهنة لعدم وجود معلومات إضافية عن أدوار ومسؤوليات كل كيان.
    El elemento común en todas las entidades era que las actividades de información pública realizada se centraron en el mandato especializado de cada entidad. UN والقاسم المشترك بين جميع هذه الكيانات هو أن أنشطة الإعلام التي تقوم بها تتجه حصرا نحو الولاية المحددة لكل كيان.
    En particular, es esencial que los Estados Miembros tengan el cuadro más completo posible de la situación financiera de cada entidad. UN ومن المهم للغاية أن تتوصل الدول الأعضاء إلى أكمل فهم ممكن للمركز المالي لكل كيان من الكيانات على حدة.
    Se invitará a funcionarios de cada entidad a contribuir y participar en los seminarios que corresponda. UN وسيُدعى موظفون من كل كيان من الكيانات للمساهمة والمشاركة في حلقات العمل ذات الصلة، حسب الاقتضاء.
    :: Elaboración del documento Postulados para Incorporar a las Mujeres en la Legislación Penitenciaria, con el fin de promover la revisión de la legislación penitenciaria de cada entidad federativa mediante tres mesas regionales y una nacional. UN :: وضع الوثيقة المعنونة فرضيات إدراج النساء في قانون المؤسسات الإصلاحية، للحث على إعادة النظر في قوانين المؤسسات الإصلاحية في كل كيان اتحادي من خلال ثلاثة مكاتب إقليمية ومكتب وطني.
    El primero es que pueda invocarse la responsabilidad de cada entidad respecto del hecho. UN وتتمثل النقطة الأولى في إمكانية الاحتجاج بمسؤولية كل كيان عن الفعل.
    La administración de cada entidad debe fortalecer y prestar apoyo sustantivo al sistema de coordinadores para las cuestiones relativas a la mujer en todo el sistema. UN وينبغي لإدارة كل كيان من الكيانات أن تعزز شبكة منسقات شؤون المرأة على صعيد المنظومة برمتها وأن تزودها بالدعم الفني.
    Al mismo tiempo en ese diálogo se deben respetar los mandatos y responsabilidades divergentes de cada entidad. UN وفي الوقت ذاته، يجب أن يحترم هذا الحوار مختلف الولايات والمسؤوليات التي يضطلع بها كل كيان.
    Incumbe a la administración de cada entidad determinar la interpretación y la aplicación más adecuadas para la entidad. UN وتتحمل إدارة كل كيان مسؤولية تحديد التفسير والتطبيق الأكثر مناسبة لهذا الكيان.
    Esto se ha hecho de maneras muy diferentes, según el mandato de cada entidad. UN وتحقق ذلك بطرق مختلفة جدا، حسب ولاية كل كيان.
    El anexo VIII muestra las causales en las que no se castiga el aborto de acuerdo con la legislación de cada entidad federativa. UN ويوضح المرفق الثامن الحالات التي لا يعاقب فيها على الإجهاض وفقا لتشريعات كل كيان اتحادي.
    Esto permite a los Estados Miembros evaluar el desempeño de cada entidad frente a sus planes aprobados para ejecutar su mandato. UN وهذا يمكِّن الدول الأعضاء من تقييم أداء كل كيان مقابل المجاز من خططه الرامية إلى أداء اختصاصاته.
    La Junta validó las estadísticas presentadas por la administración de cada entidad sobre el estado de aplicación de sus recomendaciones. UN وقد تأكد المجلس من سلامة الإحصاءات التي قدمتها إدارة كل كيان عن حالة تنفيذ توصيات المجلس.
    Se ofrece más información en el anexo I, donde se presenta un resumen de todas las entidades en el que se indica el número total de puestos y categorías de cada entidad. UN ويرد مزيد من المعلومات في المرفق الأول الذي يقدم موجزا لجميع الكيانات، مع العدد الكلي للوظائف والمستويات لكل كيان.
    En el cuadro 3 se muestra en forma resumida la situación de cada entidad. UN ويوجز الجدول 3 الموقف بالنسبة لكل كيان من الكيانات.
    La Junta siguió examinando algunos aspectos pertinentes de la gestión de recursos humanos, y en el informe de auditoría de cada entidad puede consultarse información detallada al respecto. UN وواصل المجلس استعراض بعض الجوانب ذات الصلة بإدارة الموارد البشرية، التي ترد تفاصيلها في تقرير مراجعة الحسابات لكل كيان على حدة.
    Teniendo en cuenta los medios de que dispone, la administración es la que está mejor situada para ser quien debe rendir cuentas de esta tarea, empezando por el Secretario General en su calidad de primer oficial administrativo del sistema de las Naciones Unidas y siguiendo por el jefe ejecutivo de cada entidad de las Naciones Unidas. UN وبالنظر إلى الوسائل المتاحة للإدارة، فهي الأجدر بالمساءلة عن هذه المهمة، بدءا من الأمين العام بوصفه المسؤول الإداري الأول للأمم المتحدة والرئيس التنفيذي لكل كيان من كيانات المنظمة.
    Se invitará a funcionarios de cada entidad a contribuir y participar en los seminarios que corresponda. UN وسيُدعى موظفون من كل من هذين الكيانين للمساهمة والمشاركة في حلقات العمل ذات الصلة، حسب الاقتضاء.
    Las actividades de cada entidad se complementan con actividades de colaboración, coordinadas en particular por la Red interinstitucional sobre la mujer y la igualdad entre los géneros. UN وتُستكمل الأنشطة الخاصة بكل كيان على حدة، بالجهود التعاونية التي تنسقها على وجه الخصوص الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين.
    El objeto de establecer los Comités Ejecutivos mencionados era precisar mejor la contribución de cada entidad al logro de los objetivos generales de la Organización reduciendo la duplicación de esfuerzos y propiciando una mayor complementariedad y coherencia. UN ٢٩ - وقد كان الغرض من إنشاء هذه اللجان التنفيذية هو زيادة مساهمة كل وحدة من الوحدات في اﻷهداف العامة للمنظمة عن طريق اﻹقلال من ازدواجية الجهود وتيسير المزيد من التكامل والاتساق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد