ويكيبيديا

    "de cada estado parte" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • كل دولة طرف
        
    • لكل دولة طرف
        
    • كل دولة من الدول الأطراف
        
    • للدولة الطرف المعنية
        
    • لكل دولة من الدول اﻷطراف
        
    • لفرادى الدول الأطراف
        
    • بكل دولة طرف
        
    La declaración introductoria de cada Estado Parte se limitará a 30 minutos. UN وستقتصر مدة عرض كل دولة طرف لتقريرها على 30 دقيقة.
    La declaración introductoria de cada Estado Parte se limitará a 30 minutos. UN وستقتصر مدة عرض كل دولة طرف لتقريرها على 30 دقيقة.
    La cuota obligatoria de cada Estado Parte se pagará anualmente. UN وتفي كل دولة طرف بالتزامها بتسديد النصيب المقرر عليها على أساس سنوي.
    Se considerarán actos de corrupción sujetos a sanciones previstas en la legislación interna de cada Estado Parte: UN يُعتبر الفعلان التاليان فعلي فساد يخضعان للجزاءات المنصوص عليها في التشريعات الداخلية لكل دولة طرف:
    Se considerarán actos de corrupción sujetos a sanciones previstas en la legislación interna de cada Estado Parte: UN يُعتبر الفعلان التاليان فعلَي فساد يخضعان للجزاءات المنصوص عليها في التشريعات الداخلية لكل دولة طرف:
    La cuota obligatoria de cada Estado Parte se pagará anualmente. UN وتفي كل دولة طرف بالتزامها بتسديد النصيب المقرر عليها على أساس سنوي.
    La cuota obligatoria de cada Estado Parte se pagará anualmente. UN وتفي كل دولة طرف بالتزامها بتسديد النصيب المقرر عليها على أساس سنوي.
    La Corte gozará en el territorio de cada Estado Parte de los privilegios e inmunidades que sean necesarios para el cumplimiento de sus funciones. UN تتمتع المحكمة في إقليم كل دولة طرف بالامتيازات والحصانات اللازمة لتحقيق مقاصدها.
    La Corte gozará en el territorio de cada Estado Parte de los privilegios e inmunidades que sean necesarios para el cumplimiento de sus funciones. UN تتمتع المحكمة في إقليم كل دولة طرف بالامتيازات والحصانات اللازمة لتحقيق مقاصدها.
    La Corte gozará en el territorio de cada Estado Parte de los privilegios e inmunidades que sean necesarios para el cumplimiento de sus propósitos. UN تتمتع المحكمة في إقليم كل دولة طرف بالامتيازات والحصانات اللازمة لتحقيق مقاصدها.
    La seguridad de cada Estado Parte está inextricablemente vinculada a la seguridad de todos los demás Estados partes. UN يرتبط أمن كل دولة طرف ارتباطا لا ينفصم بأمن جميع الدول الأطراف الأخرى.
    La Conferencia reafirma el compromiso de cada Estado Parte de cooperar en toda investigación que ponga en marcha el Consejo de Seguridad. UN ويعيد المؤتمر تأكيد تعهد كل دولة طرف بالتعاون في أية تحقيقات يباشرها مجلس الأمن.
    La ejecución de las acciones es responsabilidad de cada Estado Parte y dependerá de su supuesta eficacia y costo. UN وتسهر كل دولة طرف على تنفيذ الإجراءات وفقاً لفعاليتها المحتملة وتكلفتها.
    La ejecución de las acciones ulteriores es responsabilidad de cada Estado Parte. UN وتسهر كل دولة طرف على تنفيذ الإجراءات اللاحقة.
    El Subcomité espera que, oportunamente, las autoridades de cada Estado Parte visitado soliciten que se publiquen el informe sobre la visita y las observaciones que hayan formulado al respecto. UN وتأمل اللجنة الفرعية أن تطلب سلطات كل دولة طرف تمت زيارتها، وفي الوقت المناسب، نشر تقرير الزيارة مشفوعاً بردها عليه.
    El Subcomité espera que, oportunamente, las autoridades de cada Estado Parte visitado soliciten que se publiquen el informe sobre la visita y las observaciones que hayan formulado al respecto. UN وتأمل اللجنة الفرعية أن تطلب سلطات كل دولة طرف تمت زيارتها، وفي الوقت المناسب، نشر تقرير الزيارة مشفوعاً بردها عليه.
    Este artículo protege el derecho soberano de cada Estado Parte de adoptar medidas más estrictas al momento de regular la investigación en el ámbito de la medicina y la biología. UN تحمي هذه المادة حق السيادة لكل دولة طرف في اعتماد أشد التدابير فيما يتعلق بتنظيم البحوث في مجال الطب والبيولوجيا.
    Se considerarán actos de corrupción sujetos a sanciones previstas en la legislación interna de cada Estado Parte: UN يُعتبر الفعلان التاليان فعلَي فساد يخضعان للجزاءات المنصوص عليها في التشريعات الداخلية لكل دولة طرف:
    También debería ser flexible, lo que significa tener en cuenta la índole especial, así como el ordenamiento jurídico y el sistema político propios de cada Estado Parte. UN كما ينبغي أن تكون مرنة، أي أن تراعي الطابع الفريد والنظام القانوني والسياسي لكل دولة طرف.
    Se tendrá en cuenta la buena disposición y la posibilidad de cada Estado Parte de participar en el proceso de examen en determinado año. UN ويُراعى استعداد كل دولة من الدول الأطراف للمشاركة في عملية الاستعراض في سنة معيّنة وقدرتها على ذلك.
    Pero el proceder o no de esta manera dependerá de la legislación interna de cada Estado Parte y de las circunstancias de cada caso concreto. UN وسيتوقف ما إذا كان هذا اﻹجراء قد اتخذ أم لم يتخذ على التشريع الداخلي للدولة الطرف المعنية وعلى ظروف القضية ذاتها.
    Respetamos plenamente el derecho soberano de cada Estado Parte a adoptar una posición sobre las opciones que se presentan en el párrafo 2 del artículo X del TNP en relación con la prórroga. UN إننا نحترم احتراما كاملا الحق السيادي لكل دولة من الدول اﻷطراف في اتخاذ الموقف الذي تريده بشأن خيارات التمديد الواردة في الفقرة ٢ من المادة العاشرة من معاهدة عدم الانتشار.
    Refiriéndose a la página 3, dice además que su delegación considera que los detalles de la notificación nacional y el formato y frecuencia de las notificaciones deben quedar librados a la discreción de cada Estado Parte. UN وفي إشارته إلى الصفحة 3 قال إن وفده يعتقد بأن مقومات الإبلاغ الوطني وشكل التقارير ومدى تواترها ينبغي أن يترك لفرادى الدول الأطراف لتحديدها.
    Asimismo, algunos Estados partes coincidieron en que cada solicitud debía analizarse por su valor intrínseco, teniendo en cuenta las características y condiciones particulares de cada Estado Parte solicitante. UN وبالمثل، شاطرت بعض الدول الأطراف الرأي القائل بأن من الضروري تحليل كل طلب بالاستناد إلى أسسه الموضوعية الخاصة مع مراعاة الخصائص والظروف الخاصة بكل دولة طرف طالبة للتمديد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد