ويكيبيديا

    "de cambiar de religión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في تغيير دينه
        
    • في تغيير الدين
        
    • تغيير الديانة
        
    • تغيير ديانته
        
    • حرية تغيير الدين
        
    • يغير دينه
        
    También se expresa preocupación por los impedimentos que se oponen a la libertad de cambiar de religión. UN كما تعرب عن قلقها إزاء المعوقات المفروضة على حرية الفرد في تغيير دينه.
    También se expresa preocupación por los impedimentos que se oponen a la libertad de cambiar de religión. UN كما تعرب عن قلقها إزاء المعوقات المفروضة على حرية الفرد في تغيير دينه.
    También se expresa preocupación por los impedimentos que se oponen a la libertad de cambiar de religión. UN كما تعرب عن قلقها إزاء المعوقات المفروضة على حرية الفرد في تغيير دينه.
    75. Las diferencias formales que han caracterizado el reconocimiento y el desarrollo de la libertad de religión no pueden llevar a ignorar la libertad de cambiar de religión. UN ٥٧- ولا يمكن أن تؤدي الاختلافات الواضحة التي أحاطت بالاعتراف بالحرية الدينية ونموها إلى إنكار الحق في تغيير الدين.
    Por lo tanto, es imprescindible que se exprese libremente la posibilidad de cambiar de religión. UN ولذلك، فمن الأهمية أن تتوفر إمكانية تغيير الديانة كي تكون هناك حرية تعبير.
    La Declaración establece en su artículo 18 que toda persona tiene derecho a la libertad de pensamiento, de conciencia y de religión: Este derecho incluye la libertad de cambiar de religión o de creencia, así como la libertad de manifestar su religión o su creencia, individual y colectivamente, tanto en público como en privado, por la enseñanza, la práctica, el culto y la observancia. UN وتنص المادة 18 من الإعلان على أن لكل شخص الحق في حرية التفكير والضمير والدين، ويشمل هذا الحق حرية تغيير ديانته أو عقيدته، وحرية الإعراب عنهما بالتعليم والممارسة وإقامة الشعائر ومراعاتها سواء أكان ذلك سراً أم مع الجماعة.
    Recomendó que se respetase la libertad de cambiar de religión y el derecho de las minorías a profesar y practicar libremente su religión. UN وأوصى بضرورة احترام حرية الشخص في تغيير دينه وحق اﻷقليات في حرية الجهر بدينهم وممارسته.
    No puede impedirse a nadie el disfrute del derecho a ejercer la libertad de pensamiento y de religión, la libertad de cambiar de religión o credo y la libertad de manifestar su religión por medio del culto, la enseñanza y la celebración de los ritos, solo o junto con otros, en público o en privado. UN ولا يجوز منع أي فرد من التمتع بممارسة حريته في الفكر والدين أو في تغيير دينه أو معتقده أو حريته في إظهار دينه بالتعبد والتعليم والممارسة وإقامة الشعائر بمفرده أو مع جماعة وعلى الملأ أو لوحده.
    Libertad de cambiar de religión UN حق الشخص في تغيير دينه
    Reafirmando que toda persona tiene derecho a la libertad de pensamiento, conciencia, religión o creencias, lo que incluye la libertad de cambiar de religión o creencias y la libertad de manifestarlas individual o colectivamente, tanto en público como en privado, mediante la enseñanza, las prácticas, el culto y la celebración de ritos, UN " وإذ تؤكد من جديد أن لكل فرد الحق في حرية الفكر أو الدين أو المعتقد، التي تشمل حرية الفرد في تغيير دينه أو معتقده وحريته، منفردا أو مع جماعة وعلى الملأ أو على حدة، في إشهار دينه أو معتقده تعليماً وممارسةً وتعبداً وإقامةً للشعائر،
    21. Los Estados Partes deben adoptar medidas para velar porque la libertad de pensamiento, de conciencia y de religión y la libertad de adoptar la religión o las creencias que uno elija, así como la libertad de cambiar de religión o creencia y de expresarla, estén garantizadas y amparadas en la ley y en la práctica en las mismas condiciones y sin discriminación para el hombre y la mujer. UN 21- وينبغي للدول الأطراف أن تتخذ تدابير لضمان حرية الفكر والوجدان والدين، وحرية الشخص في اعتناق أي دين أو معتقد يختاره، بما في ذلك حريته في تغيير دينه أو معتقده وحريته في إظهار دينه أو معتقده، وحماية هذه الحقوق بموجب القانون ومن حيث الممارسة لكل من الرجال والنساء، على قدم المساواة وبدون أي تمييز.
    21. Los Estados Partes deben adoptar medidas para velar porque la libertad de pensamiento, de conciencia y de religión y la libertad de adoptar la religión o las creencias que uno elija, así como la libertad de cambiar de religión o creencia y de expresarla, estén garantizadas y amparadas en la ley y en la práctica en las mismas condiciones y sin discriminación para el hombre y la mujer. UN 21- وينبغي للدول الأطراف أن تتخذ تدابير لضمان حرية الفكر والوجدان والدين، وحرية الشخص في اعتناق أي دين أو معتقد يختاره، بما في ذلك حريته في تغيير دينه أو معتقده وحريته في إظهار دينه أو معتقده، وحماية هذه الحقوق بموجب القانون ومن حيث الممارسة لكل من الرجال والنساء، على قدم المساواة وبدون أي تمييز.
    21. Los Estados Partes deben adoptar medidas para velar porque la libertad de pensamiento, de conciencia y de religión y la libertad de adoptar la religión o las creencias que uno elija, así como la libertad de cambiar de religión o creencia y de expresarla, estén garantizadas y amparadas en la ley y en la práctica en las mismas condiciones y sin discriminación para el hombre y la mujer. UN 21- وينبغي للدول الأطراف أن تتخذ تدابير لضمان حرية الفكر والوجدان والدين، وحرية الشخص في اعتناق أي دين أو معتقد يختاره، بما في ذلك حريته في تغيير دينه أو معتقده وحريته في إظهار دينه أو معتقده، وحماية هذه الحقوق بموجب القانون ومن حيث الممارسة لكل من الرجال والنساء، على قدم المساواة وبدون أي تمييز.
    21. Los Estados Partes deben adoptar medidas para velar por que la libertad de pensamiento, de conciencia y de religión y la libertad de adoptar la religión o las creencias que uno elija, así como la libertad de cambiar de religión o creencia y de expresarla, estén garantizadas y amparadas en la ley y en la práctica en las mismas condiciones y sin discriminación para el hombre y la mujer. UN 21- وينبغي للدول الأطراف أن تتخذ تدابير لضمان حرية الفكر والوجدان والدين، وحرية الشخص في اعتناق أي دين أو معتقد يختاره، بما في ذلك حريته في تغيير دينه أو معتقده وحريته في إظهار دينه أو معتقده، وحماية هذه الحقوق بموجب القانون ومن حيث الممارسة لكل من الرجال والنساء، على قدم المساواة وبدون أي تمييز.
    Según el artículo 18 de la Declaración Universal de Derechos Humanos, toda persona tiene derecho a la libertad de pensamiento, de conciencia y de religión y " este derecho incluye la libertad de cambiar de religión o de creencia " . UN 47 - وتنص المادة 18 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على أن الحق في حرية الفكر والضمير والدين " يشمل حرية [المرء] في تغيير دينه أو معتقده " .
    Esas variaciones han hecho dudar del fundamento de la libertad de religión y han reafirmado la posición de quienes estiman que la libertad de religión no puede comprender el reconocimiento de la libertad de cambiar de religión. UN وأوجدت هذه الاختلافات شكا في أسس الحرية الدينية ودعمت موقف من يرون أنه لا يجوز أن تذهب الحرية الدينية إلى حد الاعتراف بالحق في تغيير الدين.
    80. Por lo tanto, el Relator Especial quiere recalcar de nuevo que la libertad de cambiar de religión es una dimensión jurídicamente necesaria de la libertad de religión. UN ٠٨- ويحرص المقرر الخاص بالتالي أن يؤكد من جديد الحق في تغيير الدين باعتباره بعدا ضروريا من الناحية القانونية تستلزمه الحرية الدينية.
    71. Si bien están basados directamente en la Declaración de 1948, ni la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial, de 1965, ni el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, de 1966, se refieren explícitamente a la libertad de cambiar de religión. UN ١٧- وإن الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري لعام ٥٦٩١ والعهد الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لعام ٦٦٩١، رغم أنهما امتداد مباشر ﻹعلان ٨٤٩١، لم يكرر فيهما بوضوح ذكر الحق في تغيير الدين.
    c) también se viola la libertad de cambiar de religión: UN )ج( وتتعرض حرية تغيير الديانة أيضاً لتعديات:
    En la Declaración se añade, en el artículo 18, que toda persona tiene derecho a la libertad de pensamiento, de conciencia y de religión; este derecho incluye la libertad de cambiar de religión o de creencia, así como la libertad de manifestar su religión o su creencia, individual y colectivamente, tanto en público como en privado. UN ويضيف الإعلان، في المادة 18، أن لكل شخص الحق في حرية التفكير والمعتقد والدين، وأن هذا الحق يشمل كلا من حرية تغيير الديانة أو المعتقد وحرية ممارسة الشخص لدينه أو معتقده، سواء بمفرده أو في جماعة، وسواء في مكان عام أو خاص.
    Hay que recordar, por ejemplo, la Declaración Universal de Derechos Humanos, en la que se afirma el derecho a la libertad de pensamiento, conciencia y religión, lo cual incluye la libertad de cambiar de religión o creencia, y la libertad, ya sea individual o en comunidad con otros, en público o en privado, de manifestar la religión o la creencia en la enseñanza, la práctica, el culto y la observancia. UN ولا يحتاج المرء، مثلاً، إلى أكثر من استحضار الإعلان العالمي لحقوق الإنسان الذي يؤكد حق كل شخص في حرية التفكير والضمير والدين، ويشمل هذا الحق حرية تغيير ديانته أو عقيدته، وحرية الإعراب عنهما بالتعليم والممارسة وإقامة الشعائر ومراعاتها سواء أكان ذلك سراً أم مع الجماعة.
    Ese derecho incluye la libertad de cambiar de religión o convicciones y de predicar su religión o sus convicciones individualmente o junto con otras personas. UN ويشمل هذا الحق حرية تغيير الدين أو المعتقد، وحرية ممارسة الشعائر الدينية أو المعتقدات على أساس فردي أو في جماعة.
    La discriminación o incluso la persecución de las personas que cambian de religión también representa un problema alarmante en algunos países, aun cuando las normas internacionales de derechos humanos establecen que la libertad de pensamiento, de conciencia y de religión incluye la libertad de cambiar de religión o de creencia, así como la libertad de tener o de adoptar la religión o las creencias que cada cual elija. UN 17 - ومن المشاكل القائمة في بعض البلدان والمثيرة للجزع أيضا التمييز بل الاضطهاد الذي يتعرض له الأفراد الذين يتحولون عن دينهم، وذلك بالرغم من أن القانون الدولي لحقوق الإنسان ينص على أن حرية الفكر والضمير والدين تشمل حرية الفرد في أن يغير دينه أو معتقده()، وحرية اعتناق أي دين أو معتقد يختاره().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد