En el cuadro 3 del informe se presenta información detallada sobre los tipos de cambio operacionales en 1998 en los principales lugares de destino. | UN | ويقـدم الجدول ٣ من التقرير معلومات تفصيلية عن أسعار الصرف المعمول بها في عام ١٩٩٨ في جميع مراكز العمل الرئيسية. |
En el cuadro 3 del informe se presenta información detallada sobre los tipos de cambio operacionales en 1998 en los principales lugares de destino. | UN | ويقـدم الجدول 3 من التقرير معلومات تفصيلية عن أسعار الصرف المعمول بها في عام 1998 في جميع مراكز العمل الرئيسية. |
En el cuadro 3 del informe se presenta información detallada sobre los tipos de cambio operacionales en 2004 en todos los lugares de destino principales. | UN | وترد في الجدول 3 من التقرير معلومات مفصلة عن أسعار الصرف المعمول بها في عام 2004 بالنسبة لجميع مراكز العمل الرئيسية. |
En los cuadros 1 y 3 se detallan los tipos de cambio operacionales en todos los lugares de destino. | UN | وترد في الجدولين 1 و 3 تفاصيل عن أسعار الصرف المعمول بها في جميع مراكز العمل. |
En el cuadro 3 del informe se presenta información detallada sobre los tipos de cambio operacionales en 2002 en todos los lugares de destino principales. | UN | ويورد الجدول 3 من التقرير معلومات تفصيلية عن أسعار الصرف المعمول بها في عام 2002 لجميع مراكز العمل الرئيسية. |
La base del ajuste puede ser o bien el promedio de los tipos de cambio operacionales registrados durante el bienio (el método del promedio) o los tipos de cambio operacionales en vigor en el momento del ajuste (el tipo de cambio más reciente). | UN | 5 - يمكن أن يكون الأساس لإعادة تقدير التكاليف إما متوسط أسعار الصرف المعمول بها حتى الآن في فترة السنتين (أسلوب حساب المتوسط) أو أسعار الصرف المعمول بها في وقت إعادة تقدير التكاليف (آخر سعر صرف). |
El proyecto de presupuesto se ajustará a finales de 2011, teniendo en cuenta los datos más recientes sobre la tasa de inflación efectiva, la fluctuación de los índices del ajuste por lugar de destino en 2011, los resultados de los estudios de sueldos, si estos se realizan, los datos sobre el gasto en sueldos y la evolución de los tipos de cambio operacionales en 2011. | UN | وسيعاد حساب الميزانية المقترحة في أواخر عام 2011، استناداً إلى آخر البيانات المتعلقة بتجربة التضخم الفعلية، وحركة الأرقام القياسية لتسوية مقار العمل في عام 2011، ونتائج الدراسات الاستقصائية للمرتبات، إن وجدت، والتجربة المكتسبة في الإنفاق على المرتبات، وتطور أسعار الصرف المعمول بها في عام 2011. |
El proyecto de presupuesto se ajustará a finales de 2011 sobre la base de los datos más recientes de la inflación real, la variación de los índices del ajuste por lugar de destino en 2011, el resultado de los estudios de sueldos, si se hicieren, la experiencia con respecto a los gastos en sueldos, y la evolución de los tipos de cambio operacionales en 2011. | UN | وسيعاد تقدير تكاليف الميزانية المقترحة في أواخر عام 2011 على أساس أحدث البيانات المتعلقة بتجربة التضخم السائدة، وحركة الأرقام القياسية لتسوية مقر العمل في عام 2011، ونتائج الدراسات الاستقصائية للمرتبات، إن وجدت، فيما يتعلق بنفقات المرتبات وتطور أسعار الصرف المعمول بها في عام 2011. |
En este informe se presentan las proyecciones actualizadas de la inflación y los efectos de la evolución de los tipos de cambio operacionales en 2011 en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2012-2013. | UN | ويعرض هذا التقرير أحدث التوقعات المتعلقة بمعدلات التضخم، وأثر تطور أسعار الصرف المعمول بها في عام 2011 على الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013. |
En este informe se presentan las proyecciones actualizadas de la inflación y los efectos de la evolución de los tipos de cambio operacionales en 2013 en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2014-2015. | UN | ويعرض هذا التقرير أحدث التوقعات المتعلقة بمعدلات التضخم وأثر تغير أسعار الصرف المعمول بها في عام 2013 على الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015. |
El presente informe presenta los datos más recientes sobre las tasas efectivas de inflación, el resultado de los estudios de sueldos, la variación de los índices del ajuste por lugar de destino en 2007 y el efecto de la evolución de los tipos de cambio operacionales en 2007 en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2008-2009. | UN | ويعرض هذا التقرير آخر البيانات المتعلقة بتجربة التضخم الفعلية ونتائج الدراسات الاستقصائية للمرتبات وحركة مؤشرات تسويات مقر العمل في عام 2007، وأثر تطور أسعار الصرف المعمول بها في عام 2007 على الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009. |
El presente informe presenta los datos más recientes sobre las tasas efectivas de inflación, el resultado de los estudios de sueldos, la variación de los índices del ajuste por lugar de destino en 2009 y el efecto de la evolución de los tipos de cambio operacionales en 2009 en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2010-2011. | UN | ويعرض هذا التقرير آخر البيانات المتعلقة بتجربة التضخم الفعلية ونتائج الدراسات الاستقصائية للمرتبات وحركة مؤشرات تسويات مقر العمل في عام 2009، وأثر تطور أسعار الصرف المعمول بها في عام 2009 على الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011. |
En este informe se presentan las proyecciones de inflación actualizadas y el efecto de la evolución de los tipos de cambio operacionales en 2011 en los proyectos de presupuesto de esos Tribunales y del Mecanismo Residual Internacional para el bienio 2012-2013. | UN | ويقدم هذا التقرير آخر البيانات المتعلقة بإسقاط التضخم، وأثر تغير أسعار الصرف المعمول بها في عام 2011 على الميزانيات المقترحة للمحكمتين والآلية الدولية لتصريف أعمالهما المتبقية لفترة السنتين 2012-2013. |
En este informe se presentan las previsiones actualizadas de la inflación y el efecto de la evolución de los tipos de cambio operacionales en 2013 en los proyectos de presupuesto de esos Tribunales y del Mecanismo Residual Internacional para el bienio 2014-2015. | UN | ويقدِّم هذا التقرير آخر التقديرات المتعلقة بمعدلات التضخم، ويعرض أثر تغير أسعار الصرف المعمول بها في عام 2013 على الميزانيات المقترحة للمحكمتين والآلية الدولية لتصريف أعمالهما المتبقية لفترة السنتين 2014-2015. |
El proyecto de presupuesto se ajustará a fines de 2011, según los datos más recientes sobre la inflación efectiva, la evolución de los índices de ajuste en 2011, los resultados de las encuestas de sueldos si las hay, la experiencia de gastos en sueldos de los dos Tribunales y la evolución de los tipos de cambio operacionales en 2011. | UN | وستجري إعادة تقدير تكاليف الميزانية المقترحة في أواخر عام 2011، بالاستناد إلى أحدث البيانات المتعلقة بتجربة التضخم الفعلية؛ وتغير الأرقام القياسية لتسوية مقر العمل في 2011؛ ونتائج الدراسات الاستقصائية للمرتبات، إن وجدت؛ والكيفية الفعلية لإنفاق المرتبات في المحكمتين؛ وتطور أسعار الصرف المعمول بها في عام 2011. |
En el presente informe se facilitan los datos más recientes sobre las tasas de inflación efectivas, el resultado de los estudios de sueldos, la variación de los índices del ajuste por lugar de destino en 2005, el efecto de la evolución de los tipos de cambio operacionales en 2005 y el ajuste de las tasas de las contribuciones del personal en los proyectos de presupuesto de esos Tribunales para 2006-2007. | UN | ويقدم هذا التقرير آخر البيانات بشأن التقلبات الفعلية في معدلات التضخم، ونتائج الدراسات الاستقصائية للمرتبات، وحركة الأرقام القياسية لتسوية مقار العمل في عام 2005، وأثر تغير أسعار الصرف المعمول بها في عام 2005 وتسوية معدلات الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين على الميزانية المقترحة لكل من المحكمتين للفترة 2006-2007. |
El proyecto de presupuesto se ajustará en diciembre de 2007 sobre la base de los datos más recientes de la inflación efectiva, la variación de los índices del ajuste por lugar de destino en 2007, el resultado de los estudios de sueldos, si se hicieren, la experiencia con respecto a los gastos en sueldos, y la evolución de los tipos de cambio operacionales en 2007. | UN | وسيعاد تقدير تكاليف الميزانية المقترحة في كانون الأول/ديسمبر 2007 على أساس أحدث البيانات المتعلقة ببيانات التضخم الفعلية السائدة، وحركة الأرقام القياسية لتسوية مقر العمل في عام 2007، والنتائج التي تتوصل إليها الدراسات الاستقصائية للمرتبات، إن وجدت، فيما يتعلق بنفقات المرتبات وتطور أسعار الصرف المعمول بها في عام 2007. |
El proyecto de presupuesto se ajustará en diciembre de 2007, teniendo en cuenta los datos más recientes sobre la tasa de inflación efectiva, la fluctuación de los índices de los ajustes por lugar de destino en 2007, los resultados de los estudios de sueldos que se realicen, los datos sobre el gasto en sueldos y la evolución de los tipos de cambio operacionales en 2007. | UN | وسيعاد حساب الميزانية المقترحة في كانون الأول/ديسمبر 2007 استنادا إلى آخر البيانات المتعلقة بتجربة التضخم الفعلية، وحركة الأرقام القياسية لتسوية مقار العمل في عام 2007، ونتائج الدراسات الاستقصائية للمرتبات، إن وجدت، والتجربة المكتسبة في الإنفاق على المرتبات، وتطور أسعار الصرف المعمول بها في عام 2007. |
En el presente informe se facilitan los datos más recientes sobre las tasas de inflación efectivas, el resultado de los estudios de sueldos, la variación de los índices del ajuste por lugar de destino en 2007, el efecto de la evolución de los tipos de cambio operacionales en 2007 y el ajuste de las tasas de las contribuciones del personal en los proyectos de presupuesto de esos Tribunales para 2008-2009. | UN | ويقدم هذا التقرير آخر البيانات بشأن التقلبات الفعلية في معدلات التضخم، ونتائج الدراسات الاستقصائية للمرتبات، والتسويات السنوية لتكلفة المعيشة، وحركة الأرقام القياسية لتسوية مقر العمل في عام 2007، وأثر تغير أسعار الصرف المعمول بها في عام 2007 على الميزانية المقترحة لكل من المحكمتين لفترة السنتين 2008-2009. |
El proyecto de presupuesto se ajustará en diciembre de 2009 sobre la base de los datos más recientes de la inflación real, la variación de los índices del ajuste por lugar de destino en 2009, el resultado de los estudios de sueldos, si se hicieren, la experiencia con respecto a los gastos en sueldos, y la evolución de los tipos de cambio operacionales en 2009. | UN | وسيعاد تقدير تكاليف الميزانية المقترحة في كانون الأول/ديسمبر 2009 على أساس أحدث البيانات المتعلقة ببيانات التضخم الفعلية السائدة، وحركة الأرقام القياسية لتسوية مقر العمل في عام 2009، والنتائج التي تسفر عنها الدراسات الاستقصائية للمرتبات، إن وجدت، فيما يتعلق بنفقات المرتبات وتطور أسعار الصرف المعمول بها في عام 2009. |