ويكيبيديا

    "de cambio y de la inflación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الصرف والتضخم
        
    • الصرف ومعدلات التضخم
        
    • العملات والتضخم
        
    5. Estimaciones revisadas: efecto de las variaciones de los tipos de cambio y de la inflación —nuevo cálculo de costos UN ٥ - التقديرات المنقحة: أثر التغييرات في أسعار الصرف والتضخم - إعادة تقدير التكاليف
    5. Estimaciones revisadas: efecto de las variaciones de los tipos de cambio y de la inflación -- nuevo cálculo de costos UN 5 - التقديرات المنقحة: أثر التغييرات في أسعار الصرف والتضخم - إعادة تقدير التكاليف
    Fondo para atender gastos imprevistos resultantes de las fluctuaciones del tipo de cambio y de la inflación UN سابعا - صندوق تغطية النفقات غير المتوقعة المترتبة على تقلبات أسعار الصرف والتضخم
    Hacia el fin de ese año, el Secretario General habitualmente presenta estimaciones revisadas resultantes del efecto de las variaciones de los tipos de cambio y de la inflación. UN وقبيل نهاية تلك السنة يقدم اﻷمين العام عادة تقديرات منقحة ناتجة من أثر التغيرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم.
    2. Estimaciones revisadas: efecto de las variaciones de los tipos de cambio y de la inflación UN 2 - التقديرات المنقحة: أثر التغييرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم
    Las opiniones de la Comisión sobre el establecimiento de un fondo para atender gastos imprevistos resultantes de las fluctuaciones del tipo de cambio y de la inflación se exponen en los párrafos 62 a 64 infra. UN وتتضمن الفقرات 62 إلى 64 أدناه آراء أعضاء اللجنة بشأن إنشاء صندوق لتغطية النفقات غير المتوقعة المترتبة على تقلبات أسعار الصرف والتضخم.
    F. Fondo para atender gastos imprevistos resultantes de las fluctuaciones del tipo de cambio y de la inflación UN واو - صندوق تغطية النفقات غير المتوقعة المترتبة على تقلبات أسعار الصرف والتضخم
    16.2 Las explicaciones relativas a las variaciones de los tipos de cambio y de la inflación figuran en la parte I del presente informe y no se repiten en esta parte. UN ٦١-٢ ويورد الجزء اﻷول من هذا التقرير الايضاحات المتعلقة بالتغييرات الحادثة بشأن سعر الصرف والتضخم. ولذلك، فإنها لن تتكرر هنا.
    2.7 La exposición sobre las variaciones de los tipos de cambio y de la inflación puede encontrarse en la parte I del presente informe, por lo que no se repiten en ésta. UN ٢-٧- يمكن الاطلاع على التفسيرات المتعلقة بالتغييرات في معدلات الصرف والتضخم في الجزء اﻷول من هذا التقرير وهي غير مكررة هنا.
    Se solicita a la Asamblea General que tome nota del presente informe, incluida la sección sobre las distintas modalidades para proteger a las Naciones Unidas del riesgo de las fluctuaciones de los tipos de cambio y de la inflación. UN 84 - يطلب إلى الجمعية العامة أن تحيط علما بهذا التقرير بما في ذلك الفرع المتعلق بالخيارات المتاحة لحماية الأمم المتحدة من التقلبات في أسعار الصرف والتضخم.
    Los excedentes derivados de las fluctuaciones de los tipos de cambio y de la inflación deben acreditarse como devolución a los Estados Miembros, del mismo modo que todas las economías que se obtengas dentro del presupuesto para el bienio 1998-1999; en el presupuesto por programas ya se incluyó una consignación para la financiación de la cuenta para el desarrollo. UN وقال إن اﻷموال الفائضة الناشئة من تقلبات أسعار الصرف والتضخم ينبغي إعادتها إلى الدول اﻷعضاء، كما ينبغي إعادة أية وفورات قد تنشأ في إطار ميزانية فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩؛ وأضاف قائلا إنه قد جرى فعلا رصد اعتماد في الميزانية البرنامجية لتمويل حساب التنمية.
    A principios de julio de 2010 se envió un cuestionario a los jefes de presupuesto y finanzas de esas organizaciones en que se solicitaba información respecto de los diversos mecanismos e instrumentos que utilizaban para mitigar los efectos de las fluctuaciones de los tipos de cambio y de la inflación y protegerse de estas. UN وأرسل استبيان موجه لرؤساء أقسام الميزانية والمالية في هذه المنظمات في أوائل تموز/يوليه 2010 يطلب معلومات بشأن مختلف الآليات والأدوات التي تستخدمها هذه المنظمات للحماية من تقلبات أسعار الصرف والتضخم والتخفيف من حدة آثارها.
    Cabe recordar que a lo largo de los años la cuestión del establecimiento de un fondo para atender gastos imprevistos resultantes de las fluctuaciones de los tipos de cambio y de la inflación ha sido objeto de extensas deliberaciones del Secretario General, la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, la Junta de Auditores y la Asamblea General. UN 72 - وجدير بالذكر أنه على مر السنين،كانت مسألة إنشاء صندوق لتغطية النفقات غير المتوقعة الناجمة عن تقلبات أسعار الصرف والتضخم موضوع مناقشات مستفيضة بين الأمين العام، واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ومجلس مراجعي الحسابات، والجمعية العامة.
    A principios de julio de 2010 se envió un cuestionario a los jefes de presupuesto y finanzas de esas organizaciones en que se solicitaba información sobre los diversos mecanismos e instrumentos que utilizaban para mitigar los efectos de las fluctuaciones de los tipos de cambio y de la inflación y protegerse de ellos. UN وأُرسل استبيان إلى رؤساء أقسام الميزانية والمالية في هذه المنظمات في أوائل تموز/يوليه 2010 طُلبت فيه معلومات بشأن مختلف الآليات والأدوات التي تستخدمها للحماية من تقلبات أسعار الصرف والتضخم والتخفيف من حدة آثارها.
    Fue por esas circunstancias que en los procedimientos presupuestarios establecidos en la resolución 41/213 de la Asamblea General, y complementados en la resolución 42/211, se dispuso que el fondo para imprevistos no se utilizara para hacer frente a las variaciones (positivas o negativas) resultantes de la fluctuación de los tipos de cambio y de la inflación. UN وبسبب هذه الظروف نصت إجراءات الميزانية التي أنشأها قرار الجمعية العامة ٤١/٢١٣ وتم تفصيلها في القرار ٤٢/٢١١ على أن التغيرات )اﻹيجابية منها أو السلبية( الناجمة عن حدوث تغيير في أسعار الصرف والتضخم لا تغطى من صندوق الطوارئ.
    Los recursos necesarios adicionales corresponden a las modificaciones determinadas por el efecto combinado de los tipos de cambio y de la inflación (7.499.600 dólares en cifras brutas (7.497.500 dólares en cifras netas)) que se compensan parcialmente por reducciones en el número de puestos ocupados y otros cambios (2.982.500 dólares en cifras brutas (3.105.300 dólares en cifras netas)). UN والاحتياجات الإضافية تشمل، ضمن ما تشمله، التغييرات المتعلقة بالأثر المشترك لأسعار الصرف والتضخم (الإجمالي 600 499 7 دولار (الصافي 500 497 7 دولار))، التي عادلها جزئيا النقص في شغل الوظائف والتغييرات الأخرى (الإجمالي 500 982 2 دولار (الصافي 300 105 3 دولار)).
    2. Estimaciones revisadas y consecuencias para el presupuesto por programas: efectos de las variaciones de los tipos de cambio y de la inflación. UN 2 - التقديرات المالية المنقحة والآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية: آثار التغييرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم
    37A.3 Las explicaciones relativas a las variaciones de los tipos de cambio y de la inflación figuran en la parte I del presente informe y no se repiten en esta parte. UN ٣٧ ألف - ٣ يمكن الاطلاع على إيضاحات للتغيير الحاصل في أسعار الصرف ومعدلات التضخم في الجزء اﻷول من هذا التقرير، وهي ليست مكررة هنا.
    En consonancia con el párrafo 1 a), el presente informe comprende las proyecciones actualizadas de los tipos de cambio y de la inflación. UN 2 - واتساقاً مع الفقرة 1 (أ) أعلاه، يتضمن هذا التقرير أحدث التوقعات المتعلقة بأسعار الصرف ومعدلات التضخم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد