ويكيبيديا

    "de camboya en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • كمبوديا في
        
    • الكمبودي في
        
    • الكمبودية في
        
    • كمبوديا من
        
    • لكمبوديا في
        
    • الكمبوديين في
        
    • الكمبوديين على
        
    • في كمبوديا على
        
    • بكمبوديا
        
    • الكمبودي فيما
        
    • كمبوديا بموجب
        
    Esa conducta socava la confianza del pueblo de Camboya en el Gobierno y en sus organismos y funcionarios. UN وإن سلوكا من هذا القبيل يقوض ثقة شعب كمبوديا في الحكومة ووكالاتها وموظفيها.
    El UNICEF está ayudando en la preparación del informe periódico de Camboya en virtud de la Convención sobre los Derechos del Niño, que debía haberse presentado en 2002. UN وتساعد اليونيسيف كمبوديا في إعداد تقريرها الدوري بموجب اتفاقية حقوق الطفل الذي كان مقرراً تقديمه في عام 2002.
    Insistió en la responsabilidad de la comunidad internacional de apoyar al pueblo de Camboya en su lucha por la justicia y la rendición de cuentas. UN وأكد مسؤولية المجتمع الدولي في دعم شعب كمبوديا في سعيه إلى تحقيق العدالة والمساءلة.
    Muchos jueces dejaron de trabajar para asistir a esas conmemoraciones, que tuvieron lugar en las oficinas del Partido Popular de Camboya en todo el país. UN وأهمل عدد كبير من القضاة عملهم لحضور هذه الاجتماعات التي انعقدت في مكاتب حزب الشعب الكمبودي في جميع أنحاء البلد.
    La capacitación de las Reales Fuerzas Armadas de Camboya en la esfera de los derechos humanos sigue siendo una labor prioritaria del Centro. UN ٨١ - لا يزال تدريب القوات المسلحة الملكية الكمبودية في مجال حقوق اﻹنسان يحظى بأولوية في عمل المركز في كمبوديا.
    Reconociendo el legítimo interés del Gobierno y el pueblo de Camboya en hacer efectivos los principios internacionalmente aceptados de justicia y reconciliación nacional, UN وإذ تعترف بما لدى حكومة وشعب كمبوديا من اهتمام مشروع باتباع المبادئ المقبولة دوليا المتعلقة بالعدالة والمصالحة الوطنية،
    El Sr. Hy era el presidente del Sindicato Libre de Trabajadores del Reino de Camboya en una fábrica de Phnom Penh. UN وقد كان السيد هي الرئيس المحلي لنقابة العمال الحرة لمملكة كمبوديا في مصنع في بنوم بنه.
    Pidió información sobre la experiencia de Camboya en la reforma del sistema legal y judicial y formuló recomendaciones. UN واستفسرت عن خبرة كمبوديا في إصلاح النظام القانوني والقضائي، وقدمت توصيات.
    La misión tratará de estar presente en la región sudoriental de Camboya, en las provincias en torno a la capital, Phnom Penh, y en las provincias de Battambang y Siem Reap en la zona noroccidental. UN وستسعى البعثة إلى التواجد في جنوب شرق كمبوديا في اﻷقاليم المحيطة بالعاصمة، فنوم بنه، وإقليمي باتا مبانغ وسييم ريب في الشمال الغربي.
    Sin embargo, nos percatamos de que, aun después de que expire el mandato de la APRONUC y se instaure el nuevo Gobierno camboyano, las Naciones Unidas y la comunidad internacional deben continuar apoyando al pueblo de Camboya en la reconstrucción de su país. UN ومع ذلك ندرك جميعا أنه حتى بعد انتهاء فترة ولاية السلطة الانتقالية لﻷمم المتحدة وتشكيل حكومة كمبودية جديدة، ينبغي لﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي مواصلة دعم شعب كمبوديا في عملية إعادة تعمير بلاده.
    Viet Nam empezó a retirar sus tropas de Camboya en 1982, y esa retirada se completó en septiembre de 1989. UN وفي وقت مبكر يرجع إلى عام ١٩٨٢، بدأت فييت نام الانسحاب وقد أتمت سحب قواتها من كمبوديا في أيلول/سبتمبر ١٩٨٩.
    El Gobierno de Viet Nam ha declarado repetidamente que había retirado sus efectivos de Camboya en septiembre de 1989. UN وقد ذكرت حكومة فييت نام مرارا وتكرارا أنها سحبت قواتها من كمبوديا في أيلول/سبتمبر ١٩٨٩.
    Cuando este estudio se concluya se preparará una recopilación de los programas para facilitar la participación del Gobierno de Camboya en el Decenio de las Naciones Unidas para la educación en la esfera de los derechos humanos. UN وعلى أثر إنجاز هذه الدراسة، سيقوم المركز بتجميع هذه البرامج بهدف تيسير مشاركة حكومة كمبوديا في عقد اﻷمم المتحدة لتعليم حقوق اﻹنسان.
    Insto a la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) a que examine la admisión de Camboya en su seno. UN ٥ - وإنني أهيب برابطة أمم جنوب شرقي آسيا أن تعيد النظر في قبول كمبوديا في عضوية هذه الرابطة المرموقة.
    Habiendo examinado las credenciales de los representantes de Camboya en el quincuagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General, UN " وقد فحصت وثائق تفويض ممثلي كمبوديا في دورة الجمعية العامة الثالثة والخمسين،
    Ha continuado al mismo ritmo la tala de árboles y el Gobierno presta muy poca atención a los derechos de las poblaciones montañesas de Camboya en la planificación y prioridades del desarrollo de la región. UN فقد استمرت أنشطة قطع اﻷشجار على ما هي، ولم تولِ الحكومة سوى قدر قليل من الاهتمام لحق شعوب هضاب كمبوديا في تخطيط تنمية اﻹقليم وترتيب أولويات هذه التنمية.
    los derechos humanos en Camboya y sobre la función del Centro de Derechos Humanos de las Naciones Unidas en la prestación de asistencia al Gobierno y pueblo de Camboya en cuanto a la promoción y protección de los derechos humanos UN توصيــات الممثـل الخـاص المعنـي بحالـة حقـوق الانسان فـي كمبوديــا ودور مركــز حقــوق الانسـان في مساعدة الحكومــة الكمبوديـة والشعب الكمبودي في تعزيز وحماية حقوق الانسان
    Estoy aquí presente hoy para representar al pueblo de Camboya en la expresión de nuestra gratitud más cálida a los Miembros de las Naciones Unidas por el don maravilloso de la libertad. UN لقد أتيت اليوم ﻷمثﱢل الشعب الكمبودي في التعبير عن أحر امتناننا ﻷعضاء اﻷمم المتحدة على هدية الحرية الرائعة التي منحونا إياها.
    Pese a la trayectoria infame de violaciones graves de los derechos humanos cometidas en Kampuchea Democrática, se permitió a esta última ocupar el asiento de Camboya en las Naciones Unidas hasta la firma en 1991 de los Acuerdos de Paz de París. UN لقد سُمح لكمبوتشيا الديمقراطية، على الرغم من سجلها المشين الحافل بأفدح انتهاكات حقوق اﻹنسان، بأن تحتل مقعد كمبوديا في اﻷمم المتحدة حتى توقيع اتفاقات السلام لكمبوديا في باريس في عام ١٩٩١.
    32. El Representante Especial apoya calurosamente la capacitación de funcionarios de Camboya en el extranjero en todo lo que se refiere a las técnicas modernas de evaluación ambiental. UN ٢٣- ويؤيد الممثل الخاص بحرارة تدريب الموظفين العموميين الكمبوديين في الخارج على التقنيات الحديثة للتقييم البيئي.
    28. La estrategia que se ha seguido en el proyecto ha consistido en enviar a consultores -magistrados o abogados experimentados- a los tribunales provinciales o municipales para ayudar a los magistrados, fiscales y secretarios de juzgado de Camboya en su labor diaria. UN ٨٢- وترمي استراتيجية المشروع إلى تعيين خبراء استشاريين - قضاة أو محامين من ذوي الخبرة - في محاكم المقاطعات أو البلديات لمساعدة القضاة ووكلاء النيابة والموظفين الكمبوديين على أساس يومي.
    La asistencia a esas organizaciones no gubernamentales es fundamental porque están en contacto diario con el pueblo de Camboya en los niveles de distrito y subdistrito y están en mejores condiciones de difundir la información sobre las cuestiones de derechos humanos y hacer que se tengan más en cuenta. UN وتقديم المساعدة إلى هذه المنظمات غير الحكومية أمر أساسي، لأنها على اتصال يومي بالشعب في كمبوديا على صعيدي اﻷقسام وما دون اﻷقسام وهي أقدر على نشر المعلومات عن مسائل حقوق اﻹنسان والتوعية بها.
    En el párrafo 5 se da a conocer la decisión del Comisión de postergar la adopción de una decisión respecto de las credenciales de Camboya, en el entendimiento de que UN والفقرة ٥ تنقل قرار اللجنة إرجاء اتخاذ قرار بشأن وثائق التفويض المتعلقة بكمبوديا على أساس:
    38. Las disposiciones constitucionales, lo mismo que las palabras de la delegación de Camboya en cuanto a la igualdad entre varones y mujeres mueven más bien al optimismo. UN 38- وأضاف قائلا إن الأحكام الدستورية، شأنها شأن تصريحات الوفد الكمبودي فيما يتعلق بالمساواة بين الرجل والمرأة، تبعث على الأرجح على التفاؤل.
    Dichos reglamentos y leyes deberían estar de acuerdo con las obligaciones internacionales de Camboya en materia de derechos humanos. UN وينبغي أن تكون مثل هذه القوانين واللوائح متسقة مع التزامات كمبوديا بموجب الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد