ويكيبيديا

    "de campamentos en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المخيمات في
        
    • مخيمات في
        
    • معسكرات في
        
    :: Medidas para aumentar la seguridad para las personas desplazadas, apoyar la ubicación de campamentos en zonas seguras y facilitar el regreso en condiciones seguras y dignas. UN :: تدابير لتعزيز الأمن للمشردين، ودعم إقامة المخيمات في مناطق آمنة، وتسهيل العودة في ظل ظروف توفر الأمان والكرامة.
    Iniciativa de mejora de campamentos en el Líbano UN مبادرة تحسين المخيمات في لبنان
    Rehabilitación de viviendas - Iniciativa de mejora de campamentos en el Líbano UN إصلاح المأوى - مبادرة تحسين المخيمات في لبنان
    Durante ese período cerca de 17.000 refugiados regresaron voluntariamente de campamentos en Djibouti gracias a movimientos organizados por el ACNUR. UN وخلال هذه الفترة، عاد نحو ٠٠٠ ١٧ لاجئ طواعية من مخيمات في جيبوتي عن طريق تحركات منظمة نفذتها مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    De acuerdo con las conclusiones del Comité Directivo, el ACNUR disminuyó progresivamente su asistencia en los campamentos de primer asilo de la ASEAN en proporción con el número de repatriados, lo que llevó a la clausura de campamentos en Malasia, Singapur e Indonesia. UN ووفقا لاستنتاجات اللجنة التوجيهية، أوقفت المفوضية تدريجيا تقديم المساعدة إلى مخيمات اللجوء اﻷول في بلدان رابطة أمم جنوب شرقي آسيا وذلك على نحو يتناسب ومعدل العودة إلى الوطن مما أدى إلى إغلاق مخيمات في ماليزيا وسنغافورة وإندونيسيا.
    Construcción de campamentos en el norte de Malí: obras de construcción horizontal y ampliación de la pista sin pavimentar UN بناء معسكرات في إطار العمل الأفقي في شمال مالي وتوسيع المدرج غير المعبد
    Construcción de campamentos en el norte de Malí: obras de construcción vertical UN بناء معسكرات في إطار العمل العمودي في شمال مالي
    Total de la iniciativa de mejora de campamentos en el Líbano UN مجموع مبادرة تحسين المخيمات في لبنان
    Rehabilitación de viviendas - Iniciativa de mejora de campamentos en el Líbano UN إصلاح مرافق المأوى - مبادرة تحسين المخيمات في لبنان
    Iniciativa de mejora de campamentos en el Líbano UN مبادرة تحسين المخيمات في لبنان
    Total de la iniciativa de mejora de campamentos en el Líbano UN مجموع مبادرة تحسين المخيمات في لبنان
    La colaboración incluye la capacitación de maestros y el suministro de material escolar, la gestión de campamentos en situaciones de emergencia, la elaboración de programas de abastecimiento de agua y saneamiento, proyectos de protección social, intervenciones en materia de nutrición y elaboración de programas relacionados con la protección. UN ويشمل التعاون تدريب المعلمين وتوفير اللوازم، وإدارة المخيمات في حالات الطوارئ، وبرامج المياه والصرف الصحي، ومشاريع الحماية الاجتماعية، والأنشطة في مجال التغذية، والبرامج المتصلة بالحماية.
    25. El 27 de marzo de 1995, el prefecto de Gikongoro señaló que, por razones de orden público, no podía seguir aceptando la presencia de campamentos en su prefectura. UN ٥٢ - وفي ٢٧ آذار/مارس ١٩٩٥، أعلن حاكم مقاطعة جيكونغورو أنه، ﻷسباب تتعلق بالنظام العام، لم يعد يستطيع قبول وجود المخيمات في مقاطعته.
    A finales de marzo, las autoridades de Tanzanía cerraron su frontera con Burundi a miles de solicitantes de asilo, incluidos muchos refugiados rwandeses que huían de campamentos en Burundi tras los desórdenes que se produjeron en ese país. UN وفي نهاية آذار/مارس، قامت السلطات التنزانية بإغلاق حدودها مع بوروندي في وجه اﻵلاف من طالبي اللجوء، بمن فيهم اللاجئون الروانديون الفارون من المخيمات في بوروندي في أعقاب الاضطرابات التي حدثت في ذلك البلد.
    El número de refugiados que regresaron a Burundi aumentó considerablemente en 2008, debido al cierre de campamentos en la República Unida de Tanzanía y a la puesta en marcha del programa de retorno organizado de los refugiados de larga data. UN وارتفع معدل عودة اللاجئين البورونديين بصورة كبيرة في عام 2008، ويعزى ذلك إلى إغلاق المخيمات في جمهورية تنـزانيا المتحدة فضلا عن بداية عملية العودة المنظمة للاجئين الذين ظلوا في حالة لجوء لفترات طويلة.
    De acuerdo con las conclusiones del Comité Directivo, el ACNUR disminuyó progresivamente su asistencia en los campamentos de primer asilo de la ASEAN en proporción con el número de repatriados, lo que llevó a la clausura de campamentos en Malasia, Singapur e Indonesia. UN ووفقاً لاستنتاجات اللجنة التوجيهية، أوقفت المفوضية تدريجياً تقديم المساعدة إلى مخيمات اللجوء اﻷول في بلدان رابطة أمم جنوب شرقي آسيا وذلك على نحو يتناسب ومعدل العودة إلى الوطن مما أدى إلى إغلاق مخيمات في ماليزيا وسنغافورة وإندونيسيا.
    Aunque el objetivo era finalizar cinco planes de mejora de campamentos en el bienio 2008-2009, se obtuvieron fondos suficientes sólo para iniciar la ejecución de dos planes, de los cuales se finalizó uno en 2008, y otro en 2009. UN وعلى الرغم من أن الهدف كان إنجاز خطط لتحسين خمسة مخيمات في فترة السنتين 2008-2009، فقد جرى تأمين التمويل للبدء في خطتين فقط خلال فترة السنتين؛ وأنجزت واحدة في عام 2008 وواحدة في عام 2009.
    Entre esas acciones cabe mencionar la intensificación de la campaña para derrocar al Gobierno; el establecimiento de campamentos en Sana ' a y sus alrededores; su intento de suplantar la autoridad del Estado mediante la instalación de puestos de control en las rutas estratégicas en Sana ' a; y los enfrentamientos que se siguen librando en Al-Jawf. UN ومن ضمن هذه الأعمال تصعيد حملة الحوثيين لإسقاط الحكومة وإقامة مخيمات في صنعاء وحولها والسعي للحلول محل سلطة الدولة بإقامة نقاط تفتيش على الطرق الاستراتيجية المؤدية إلى صنعاء، بالإضافة إلى القتال الجاري في الجوف.
    Sin embargo, una encuesta entre refugiados lao reasentados, provenientes sobre todo de campamentos en Tailandia, mostró una alta tasa de uso indebido de opio. UN غير أن دراسة استقصائية أجريت بين اللاجئين اللاويين الذين أعيد توطينهم ، والذين قدموا أساسا من معسكرات في تايلند ، أشارت الى معدل عال لتعاطي اﻷفيون .
    Dada la urgencia de las necesidades, se prevé que la construcción de tres emplazamientos comience en el ejercicio económico 2011/12, mientras que los recursos para la construcción de campamentos en los restantes cinco lugares se solicitarán en el proyecto de presupuesto para 2012/13. UN ونظرا للطابع الاستعجالي لهذا الاحتياج، من المتوقع أن تبدأ أعمال التشييد في ثلاثة مواقع في السنة المالية 2011-2012، فيما سيُطلب في إطار الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013 توفير الاحتياجات من الموارد لتشييد معسكرات في المواقع الخمسة المتبقية.
    Los recursos para la construcción de campamentos en los restantes cinco lugares se solicitarán en el proyecto de presupuesto para 2012/13 (ibid., párr. 22). UN وسيُطلب في إطار الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013، توفير الاحتياجات من الموارد لتشييد معسكرات في المواقع الخمسة المتبقية (المرجع نفسه، الفقرة 22).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد