A ese efecto, deben ponerse en práctica urgentemente los acuerdos alcanzados en la Conferencia de Cancún sobre el Cambio Climático. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، فإنه يلزم تنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها في مؤتمر كانكون بشأن تغير المناخ. |
También fue miembro de la delegación mexicana que participó en la Reunión de Cancún. | UN | وكان أيضا عضوا في الوفد المكسيكي لاجتماع كانكون. |
Se informó de que había niños de la calle que vendían besos por un dólar a los turistas delante de cierto club nocturno de Cancún. | UN | وأبلغ عن أطفال من أطفال الشوارع الذين يبيعون القبلات للسائحين لقاء دولار واحد أمام ملهى ليلي بالذات في كانكون. |
También fue miembro de la delegación de México que participó en la reunión de Cancún. | UN | وكان أيضا عضوا في الوفد المكسيكي لاجتماع كانكون. |
Declaración de Cancún de Países Megadiversos Afines | UN | إعلان كانكون الصادر عن البلدان ذات التنوع البيولوجي الشديد المتقاربة التفكير |
Está previsto que las negociaciones se inicien después de la Conferencia Ministerial de Cancún, una vez alcanzado un acuerdo sobre sus modalidades. | UN | ومن المقرر أن تبدأ مفاوضات في هذا الصدد بعد مؤتمر كانكون الوزاري، بعد الاتفاق على تفاصيل المفاوضات. |
8. Se expresó la inquietud de que el contratiempo de Cancún pudiera socavar la adhesión al multilateralismo y favorecer los intereses proteccionistas y partidistas. | UN | 8 - وأُعرب عن القلق من أن يقوض الفشل في كانكون الالتزام بتعددية الأطراف وأن يخدم مآرب أنصار الحماية والتحيز. |
El programa de Cancún parecía también estar sobrecargado con esperanzas de un resultado que entrañaba un acuerdo global positivo en todos los aspectos. | UN | ويبدو أيضاً أن جدول أعمال كانكون أثقلته توقعات التوصل في جميع الأحوال إلى اتفاق ذي محصلة إيجابية. |
La Unión Europea lamenta profundamente que no se hubieran podido lograr progresos sustanciales en la Conferencia de Cancún de la Organización Mundial del Comercio (OMC). | UN | ويعرب الاتحاد الأوروبي عن أسفه البالغ لعدم تحقيق تقدم كبير يتم الإبلاغ عنه في مؤتمر كانكون الذي نظمته منظمة التجارة العالمية. |
El fracaso de Cancún había aumentado la sensación de frustración existente con respecto a la aplicación del Programa de Doha para el Desarrollo. | UN | وقد أضاف إنهيار محادثات كانكون شعورا بالإحباط فيما يتعلق بتنفيذ خطة الدوحة للتنمية. |
Al menos, la reunión de Cancún significó un paso adelante para la voz de los países en vías de desarrollo. | UN | وإذا لم يأت اجتماع كانكون بشيء، فهو قد كان خطوة هامة إلى الأمام لصوت العالم النامي. |
Por ello, la falta de resultados de Cancún fue una gran decepción. | UN | ولذا فقد كان عدم خروج مؤتمر كانكون بنتائج أمرا ًمخيباً للآمال. |
Tenemos que superar el revés de Cancún y garantizar un resultado positivo de la Ronda de Doha. | UN | ويتعين علينا أن نتغلب على نكسة كانكون ونكفل نتيجة إيجابية لجولة الدوحة. |
Todos debemos tratar por todos los medios de que el revés que supusieron las negociaciones comerciales de Cancún se convierta en un nuevo inicio. | UN | وفي الواقع، لا بد من أن نعمل جميعا على تحويل النكسة التي حدثت في المفاوضات التجارية التي جرت في كانكون إلى بداية جديدة. |
El fracaso de la reciente Conferencia de Cancún no nos infunde optimismo con respecto al futuro. | UN | وإن فشل مؤتمر كانكون الذي عقد مؤخرا يجعلنا غير متفائلين بشأن المستقبل. |
El fracaso de las negociaciones de Cancún debería tomarse en serio. | UN | وانهيار المفاوضات في كانكون ينبغي أن يؤخذ مأخذ الجد. |
Como miembro de la Organización Mundial del Comercio (OMC), las Islas Salomón también están preocupadas por el hecho de que la reunión de Cancún no arrojara resultados positivos. | UN | وجزر سليمان بوصفها عضوا في منظمة التجارة العالمية، تشعر بقلق مماثل إزاء فشل اجتماع كانكون في التوصل إلى نتائج إيجابية. |
Las disparidades y las desigualdades están en el centro de la controversia que hizo fracasar las conversaciones de Cancún. | UN | وتكمن أوجه التفاوت والظلم في لب الصراع ذاته الذي أدى إلى انهيار محادثات كانكون. |
La Unión Europea expresa su profundo pesar por el fracaso de la Conferencia de Cancún. | UN | ويعرب الاتحاد الأوروبي عن عميق أسفه لإخفاق مؤتمر كانكون. |
Un problema verdaderamente trágico fue el fracaso de la reunión de Cancún en la obtención de un resultado que favoreciera a los países africanos y a otros países en desarrollo. | UN | إن فشل كانكون في التوصل إلى نتائج لصالح البلدان الأفريقية وغيرها من البلدان النامية قد رسم صورة حزينة. |
Las organizaciones no gubernamentales se refieren a la Cumbre de Cancún y al Grupo de los 21 | UN | إحاطة عن " الهيكلية الجديدة للمفاوضات التجارية ؟ المنظمات غير الحكومية المعنية بكانكون ومجموعة الـ 21 " |