ويكيبيديا

    "de candidatas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من المرشحات
        
    • للمرشحات
        
    • مرشحات
        
    • النساء المرشحات
        
    • للنساء المرشحات
        
    • المرشحات من النساء
        
    • من النساء كمرشحات
        
    • المرشّحات
        
    • المرشحات اللاتي تتوافر فيهن المؤهلات
        
    • من المتقدمات
        
    • كمرشحة
        
    • مستوى الترشيح
        
    • بالمرشحات
        
    • والذكور بين
        
    • في عدد المرشحات
        
    Los Estados Miembros deben respaldar al Secretario General en su tarea velando por presentar un número más elevado de candidatas. UN وأكد أنه ينبغي للدول اﻷعضاء مساعدة اﻷمين العام في مهمته عن طريق تحديد وتقديم مزيد من المرشحات.
    También es grato tomar nota del aumento en el número de candidatas al Programa. UN ومما يثلج الصدر أيضا أن نرى ذلك العدد المتزايد من المرشحات للبرنامج.
    Además, el Comité ha intentado encontrar fuentes de candidatas a nivel nacional, mediante la red de coordinadores residentes de las Naciones Unidas, entre otros medios. UN وسعت اللجنة أيضا إلى تحديد مصادر للمرشحات على المستوى الوطني، بما في ذلك عن طريق شبكة المنسقين المقيمين للأمم المتحدة.
    No obstante, normalmente se recurre a las mujeres para completar las listas o bien en calidad de candidatas suplentes. UN بيد أنه يجرى عموما الاتصال بالنساء لطلب أن يشاركن في الانتخابات بصفة مرشحات أو مرشحات مناوبات.
    La diferencia numérica obedecía fundamentalmente a la falta de candidatas idóneas y no a la discriminación de la mujer. UN وذكرت أن التفاوت العددي ناجم أساسا عن نقص النساء المرشحات المؤهلات وليس عن التمييز ضد المرأة.
    También se encomian las reformas normativas en materia de educación, así como el establecimiento en la ley electoral de un cupo de un 25% de candidatas para las elecciones municipales y legislativas. UN كما تثني على التغييرات التي تمﱠت في قانون التعليم وما تم في قانون الانتخابات من إقرار نسبة ٢٥ في المائة كحصة للنساء المرشحات في الانتخابات البلدية والتشريعية.
    :: Número de países donde los partidos políticos presentan un mayor número de candidatas UN :: عدد البلدان التي ترشح فيها الأحزاب السياسية عددا أكبر من المرشحات
    La vigilancia de la ejecución de los planes también permitirá que la administración determine las ocupaciones o esferas hacia las que ha sido difícil atraer a un número suficiente de candidatas idóneas. UN كما أن رصد تنفيذ الخطط سيسمح أيضا للإدارة بتحديد المهن أو المجالات التي كان يصعب فيها جذب عدد كاف من المرشحات المؤهلات.
    Cabe la posibilidad de establecer un número mínimo progresivo de candidatas, o la aportación de fondos públicos a las organizaciones políticas puede vincularse a la presencia en ellas de una proporción suficiente de mujeres. UN واقترحت أنه من الممكن تحديد أعداد دنيا من المرشحات بصورة تدريجية، أو الربط بين توفير التمويل العام للمنظمات السياسية وبين وجود حصة عددية مناسبة من النساء في هذه المنظمات.
    También se les ha pedido que apliquen estrategias para garantizar que haya un número suficiente de candidatas calificadas para vacantes concretas. UN وطُلب إليهم أيضا تنفيذ استراتيجيات تكفل وجود عدد كاف من المرشحات المؤهلات لشغل وظائف شاغرة محددة.
    Ha aumentado el número de candidatas en varias elecciones, a consecuencia de las campañas de concienciación. UN وأوضح الممثل أنه كان هناك عدد متزايد من المرشحات في مختلف الانتخابات جراء الحملات التي تم القيام بها لإذكاء الوعي.
    El UNIFEM proporcionó capacitación específica a candidatas potenciales y apoyó la movilización de candidatas para comicios electorales tanto nacionales como locales. UN وقدم الصندوق تدريبا محددا للمرشحات المحتملات ودعم تعبئة المرشحات لكل من المنافسات الوطنية والمحلية.
    Cinco partidos cumplieron la cuota del 30% de candidatas en las últimas elecciones. UN وقد أوفت خمسة أحزاب سياسية بنسبة الـ 30 في المائة كحصة للمرشحات في الانتخابات الأخيرة.
    El UNIFEM proporcionó capacitación específica a candidatas potenciales y apoyó la movilización de candidatas para comicios electorales tanto nacionales como locales. UN وقدم الصندوق تدريبا محددا للمرشحات المحتملات ودعم تعبئة المرشحات لكل من المنافسات الوطنية والمحلية.
    Los mecanismos adoptados para garantizar la contratación de candidatas calificadas han sido descartados debido a la congelación en la contratación. UN كما تم صرف النظر في اﻵليات المعتمدة والكفيلة بضمان البحث عن مرشحات مؤهلات، نتيجة لتجميد التعيينات.
    En algunos casos, las posibilidades para la selección de candidatas mujeres fueron muy limitadas. UN وفي بعض الحالات، فإن فرص اختيار مرشحات من بين النساء صغيرة.
    La diferencia numérica obedecía fundamentalmente a la falta de candidatas idóneas y no a la discriminación de la mujer. UN وذكرت أن التفاوت العددي ناجم أساسا عن نقص النساء المرشحات المؤهلات وليس عن التمييز ضد المرأة.
    También se encomian las reformas normativas en materia de educación, así como el establecimiento en la ley electoral de un cupo de un 25% de candidatas para las elecciones municipales y legislativas. UN كما تثني على التغييرات التي تمﱠت في قانون التعليم وما تم في قانون الانتخابات من إقرار نسبة ٢٥ في المائة كحصة للنساء المرشحات في الانتخابات البلدية والتشريعية.
    47. Uno de los problemas más graves fue la falta de candidatas. UN 47- وتتمثل إحدى المشكلات الرئيسية في قلة المرشحات من النساء.
    :: Los partidos que han sido relativamente lentos en reclutar mujeres tienden a contar con un número menor de candidatas elegibles. UN :: الأحزاب التي كانت بطيئة نسبيا في تعبئة النساء تميل إلى أن يكون لديها عدد أقل من النساء كمرشحات يمكن انتخابهن.
    En las últimas elecciones de 2009 el número de candidatas presidenciales fue de 3 sobre un total de 14 candidatos. UN وفي الانتخابات الأخيرة، في عام 2009، كان عدد المرشّحات في الانتخابات الرئاسية 3 من مجموع 14 مرشّحا.
    b) En el apartado b) del párrafo 2 de la parte dispositiva, las palabras " de candidatas adecuadas, fortaleciendo las fuentes de contratación de mujeres, mejorando " fueron reemplazadas por las palabras " de candidatas calificadas adecuadas, fortaleciendo las fuentes de contratación de mujeres, la formulación de estrategias de contratación en esferas sustantivas, mejorando " ; UN (ب) في الفقرة 2 (ب) من المنطوق استعيض عن عبارة " المرشحات المناسبات، وتعزيز مصادر توظيف المرأة، والنهوض " بالعبارة التالية " المرشحات اللاتي تتوافر فيهن المؤهلات المناسبة، وتعزيز مصادر توظيف المرأة، ووضع استراتيجيات للتعيين في المجالات الفنية، والنهوض " ؛
    Medida 5. Compaginar una lista ampliada de candidatas cualificadas, para lo cual las actividades de extensión deben incluir lo siguiente: UN التدبير 5 - استهداف مجموعة موسعة من المتقدمات المؤهلات، كذلك ينبغي أن تشمل أنشطة الاتصال والتوعية ما يلي:
    Aumento de la participación y la influencia de las mujeres en calidad de candidatas electorales y votantes UN :: زيادة مشاركة المرأة في الانتخابات وتأثيرها فيها كمرشحة أو ناخبه
    :: Únicamente a favor de un cupo de candidatas 23,9% UN - مع الكوتا على مستوى الترشيح فقط 23.9%
    La Fuerza mantiene una lista de candidatas cualificadas para la posible contratación en el futuro de personal directivo superior. UN تحفظ القوة سجلا بالمرشحات المؤهلات الممكن تعيينهن في المستقبل في وظائف من مستوى الإدارة العليا.
    b) En el plazo de sesenta días contados desde la fecha de la invitación del Secretario General, cada Estado podrá proponer un máximo de cuatro candidatos que reúnan las condiciones establecidas en el artículo 13 del Estatuto, tomando en cuenta la importancia de una representación equitativa de candidatas y candidatos; UN (ب) في غضون ستين يوما من تاريخ توجيه الأمين العام للدعوة، يجوز لكل دولة أن تسمي مرشحين يصل عددهم إلى أربعة ويستوفون المؤهلات المبينة في الفقرة 13 من النظام الأساسي، مع الأخذ في الاعتبار أهمية العدالة في تمثيل الإناث والذكور بين المرشحين؛
    En el curso de las elecciones de 2002, hubo un leve aumento de candidatas. UN وخلال انتخابات سنة 2002 التي تليت حدثت زيادة طفيفة في عدد المرشحات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد