ويكيبيديا

    "de candidatos en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المرشحين في
        
    • من المرشحين بشكل
        
    • للمرشّحين في
        
    Examen de candidatos en navegación y náutica UN يفحص المرشحين في الملاحة والفنون البحرية.
    Esta ampliación de la reserva de candidatos " internos " es un primer paso hacia la ampliación de las reservas de candidatos en el futuro. UN وهذا التوسع في مجاميع المرشحين إلى " الشواغر الداخلية " هو أول خطوة نحو مزيد من توسيع مجاميع المرشحين في المستقبل.
    Se están fijando los criterios de admisión de candidatos en la categoría de funcionarios nacionales de las misiones de mantenimiento de la paz. UN ويجري حاليا وضع معايير لقبول المرشحين في فئة الموظفين الوطنيين ضمن بعثات حفظ السلام.
    53. A las preocupaciones de las entidades no pertenecientes al PNUD que no proponen a suficientes candidatos de sexo femenino o procedentes del Sur para que realicen los exámenes del Centro de Evaluación de Coordinadores Residentes se suma el hecho de que esas entidades no proponen a un número suficiente de candidatos en general. UN 53- وإضافة إلى الشواغل بشأن عدم تسمية الكيانات من غير البرنامج الإنمائي ما يكفي من المرشحات أو المرشحين من بلدان الجنوب لمركز التقييم، فإن تلك الكيانات لا تقدم ما يكفي من المرشحين بشكل عام.
    Se resume la aplicación de esa recomendación por parte de otros organismos especializados de las Naciones Unidas, y se describen brevemente posibles modalidades de un foro de candidatos en la ONUDI. UN وتلخّص هذه الوثيقة ردود وكالات الأمم المتحدة المتخصّصة الأخرى على توصية وحدة التفتيش المشتركة، كما تُبيِّن الطرائق المحتملة لإنشاء منتدى للمرشّحين في اليونيدو.
    Según los datos estadísticos anteriores, las mujeres siempre han sido el género minoritario en las listas de candidatos en Bosnia y Herzegovina. UN ووفقاً لبيانات إحصائية سابقة، كانت المرأة تمثل دائما الجنس الأقلية في قوائم المرشحين في البوسنة والهرسك.
    En entrevistas, los grupos evaluarán las competencias de los candidatos que se considere que reúnen los requisitos y harán recomendaciones a los órganos centrales de examen sobre la inclusión de candidatos en la lista. UN وستجري الأفرقة مقابلات تركز على الكفاءات مع المرشحين الذين ثبت بعد تقييمهم أنهم يستوفون الشروط، ثم تقدم توصيات إلى هيئات الاستعراض المركزية بغرض إدراج أسماء أولئك المرشحين في القائمة.
    Número limitado de candidatos en los grupos ocupacionales específicos UN محدودية عدد المرشحين في فئات مهنية معينة
    Número limitado de candidatos en los grupos ocupacionales específicos UN محدودية عدد المرشحين في فئات مهنية معينة
    En consecuencia, el número de candidatos en la segunda votación no podrá ser superior a dos. UN لذا، فإنَّ عدد المرشحين في الجولة الثانية لا ينبغي أن يزيد على مرشَّحَين اثنيَن.
    Tras la publicación de la lista de candidatos en el documento A/CN.4/502/Add.1, la Secretaría ha recibido el nombre del nuevo candidato siguiente: UN 1 - بعد صدور قائمة المرشحين في الوثيقة A/CN.4/502/Add.1، تلقت الأمانة العامة اسم المرشح الإضافي التالي:
    13. Diagrama 7.2. Proporción de mujeres en el total de candidatos en las elecciones de 1995 para el Riigikogu, por partido político UN 13 - الشكل 7-2 نسبة النساء بين جميع المرشحين في انتخابات الريغيكوغو لعام 1995، حسب الأحزاب السياسية.
    14. Diagrama 7.3. Proporción de mujeres en el total de candidatos en las elecciones de 1999 para el Riigikogu, por partido político UN 14 - الشكل 7-3 نسبة النساء بين جميع المرشحين في انتخابات الريغيكوغو لعام 1999، حسب الأحزاب السياسية.
    Esto es especialmente importante para las mujeres, que suelen tener menor acceso a los espacios públicos, las reuniones y los actos cívicos, y, como consecuencia, tienen menos información sobre las elecciones y sobre la inscripción de candidatos en las listas. UN ويتسم هذا الأمر بأهمية خاصة بالنسبة للمرأة، التي تتمتع عادة بقدرة أقل على الوصول إلى الأماكن العامة وحضور الاجتماعات والمناسبات المدنية، وهي تملك نتيجة لذلك معلومات أقل عن الانتخابات، وتسجيل المرشحين في مراكز الاقتراع.
    Lo mismo se aplica a las elecciones para el Parlamento Europeo, siempre que el partido o la agrupación política presente una lista completa de candidatos en la circunscripción electoral única y que obtenga al menos un 5% de los votos emitidos. UN ويسري الشيء نفسه بالنسبة للبرلمان الأوروبي إذا قدم الحزب السياسي أو المجموعة السياسية قائمة كاملة من المرشحين في الدائرة الانتخابية الوحيدة وحصل على 5 في المائة على الأقل من أصوات الناخبين.
    1. Figuran en la presente adición los datos biográficos de nuevos candidatos al Comité de los Derechos del Niño, que se recibieron después de que el Secretario General hubiese presentado la lista de candidatos en el documento CRC/SP/14. UN ١- تتضمن هذه اﻹضافة تسميات إضافية لانتخاب أعضاء في اللجنة المعنية بحقوق الطفل وردت بعد تقديم اﻷمين العام لقائمة المرشحين في الوثيقة CRC/SP/14.
    1. En la presente adición figuran las nuevas candidaturas a la elección de miembros del Comité de los Derechos del Niño recibidas después de que el Secretario General hubiese presentado la lista de candidatos en el documento CRC/SP/21. UN ١- تتضمن هذه الاضافة ترشيحات اضافية لانتخاب أعضاء في اللجنة المعنية بحقوق الطفل وردت بعد تقديم اﻷمين العام لقائمة المرشحين في الوثيقة CRC/SP/21.
    A fin de ayudar a determinar a los candidatos idóneos, la Oficina mantiene la lista de consultores “RESTRAC” la cual se está revisando para determinar qué información resulta obsoleta, y mejorar los procedimientos de inscripción de candidatos en la lista. UN وبغية المساعدة على تحديد المرشحين المناسبين، يحتفظ المكتب بقائمة الخبراء الاستشاريين الواردة في نظام تتبع موجزات السير الذاتية. ويجري استعراض ذلك لتحديد المعلومات غير المستكملة، ولتحسين اﻹجراءات المتبعة ﻹدراج المرشحين في السجلات.
    53. A las preocupaciones de las entidades no pertenecientes al PNUD que no proponen a suficientes candidatos de sexo femenino o procedentes del Sur para que realicen los exámenes del Centro de Evaluación de Coordinadores Residentes se suma el hecho de que esas entidades no proponen a un número suficiente de candidatos en general. UN 53- وإضافة إلى الشواغل بشأن عدم تسمية الكيانات من غير البرنامج الإنمائي ما يكفي من المرشحات أو المرشحين من بلدان الجنوب لمركز التقييم، فإن تلك الكيانات لا تقدم ما يكفي من المرشحين بشكل عام.
    Por tanto, una opción sería celebrar un foro de candidatos en una reunión aparte que tendería lugar una vez vencido el plazo de presentación de candidaturas, pero con bastante antelación al período ordinario de sesiones de la Junta inmediatamente anterior al período de sesiones de la Conferencia en que se habría de elegir al Director General. UN ومن ثم، يمكن لأي سيناريو محتمل أن يرتئي عقد منتدى للمرشّحين في اجتماع منفصل يعقد بعد الموعد الأقصى لتقديم الترشيحات، لكن قبل وقت كافٍ من انعقاد آخر دورة عادية للمجلس تسبق دورة المؤتمر التي سيجري فيها تعيين المدير العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد