En 1996 y 1997 se incautó un total de 563 kilogramos de hierba de cannabis en el aeropuerto internacional de Lungi. | UN | وفي عامي ٦٩٩١ و ٧٩٩١ تم ضبط ما إجماليه ٣٦٥ كيلوغراما من أعشاب القنب في مطار لونغي الدولي. |
Jamaica, el principal país exportador de cannabis de la región, destruyó más de 588 hectáreas de plantas totalmente desarrolladas y se incautó de más de 44 toneladas de cannabis en los primeros ocho meses de 1999. | UN | فقد دمرت جامايكا، وهي المصدر الرئيسي للقنب في المنطقة، أكثر من 588 هكتارا من النباتات الكاملة النمو وضبطت أكثر من 44 طنا من القنب في الأشهر الثمانية الأولى من عام 1999. |
Instrumentos de teleobservación para la vigilancia de los cultivos de cannabis en África | UN | استخدام أدوات الاستشعار عن بعد لرصد محاصيل نبات القنّب في أفريقيا |
Ciertos representantes informaron sobre los esfuerzos por erradicar el cultivo de cannabis en su país. | UN | وأبلغ عدد من الممثّلين عن جهود إبادة زراعة القنّب في بلدانهم. |
Se calculó que la superficie total dedicada al cultivo de cannabis en 2007 en el Afganistán podía compararse con la de Marruecos. | UN | وقدّر إجمالي المساحة المزروعة بالقنّب في أفغانستان في عام 2007 بما يضاهي المساحة المزروعة به في المغرب. |
Ahora bien, el mayor incremento tuvo lugar en África, probablemente debido a la combinación de dos factores: el cultivo de cannabis en gran escala y el aumento de las actividades de represión en los últimos años. | UN | غير أن أعلى زيادة سُجلت في أفريقيا، مما قد يعكس اجتماع عاملين هما زراعة القنب على نطاق واسع وتكثيف الأجهزة الأمنية لجهودها في السنوات الأخيرة. |
La incautación de resina de cannabis en España ha disminuido durante cinco años consecutivos. | UN | وقد انخفضت مضبوطات راتنج القنَّب في إسبانيا على مدى خمسة أعوام متتالية. |
La prevalencia del uso indebido de cannabis en 1999 fue del 29,2%, contra el 12,7% en 1993. | UN | وكانت نسبة تعاطي القنب في عام 1999، 2ر29 في المائة مقابل 7ر12 في المائة في عام 1993. |
Queda por ver si el aumento de las incautaciones en Norteamérica constituye un máximo solitario o es indicio de una nueva tendencia al aumento del tráfico de hierba de cannabis en el futuro. | UN | وسيكشف المستقبل عما ان كان ازدياد المضبوطات في القارة الأمريكية هو قمة لن تتكرر أم أنه يشير الى اتجاه جديد الى ازدياد الاتجار في عشب القنب في المستقبل. |
Las incautaciones de hierba de cannabis en Nigeria, que muestran una tendencia estable desde 1994, alcanzaron un volumen de 17,7 toneladas en 1999. | UN | وقد ظلّت اتجاهات مضبوطات عشب القنب في نيجيريا مستقرة منذ عام 1994، وبلغت 7ر17 طنا في عام 1999. |
En África septentrional, Egipto y Marruecos han notificado, además de la existencia de resina de cannabis, importantes incautaciones de hierba de cannabis en los años recientes. | UN | وفي شمال افريقيا، وعلاوة على توافر راتنج القنب، أبلغت مصر والمغرب عن ضبط كميات هامة من عشب القنب في السنوات الأخيرة. |
Con todo, en Georgia y Kazajstán hubo incautaciones relativamente considerables de hierba de cannabis en 1999, que ascendieron, respectivamente, a 32 y 10,5 toneladas. | UN | غير أن جورجيا وكازاخستان سجّلتا مضبوطات كبيرة نسبيا من عشب القنب في عام 1999، بلغت 32 طنا و5ر10 أطنان على التوالي. |
La proporción de usuarios de cannabis en la India se duplicó entre 1997 y 2000, pero ha permanecido estable en los últimos años. | UN | وقد تضاعفت نسبة متعاطي القنّب في الهند بين عام 1997 وعام 2000، ولكنها ظلّت مستقرة في السنوات الأخيرة. |
En 2004 también hubo informes de incautaciones de resina de cannabis en contenedores marinos en puertos de Bélgica. | UN | وفي سنة 2004، كانت هناك تقارير أيضاً عن مضبوطات من راتنج القنّب في حاويات بحرية في موانئ في بلجيكا. |
El estudio indicó que 89.800 hogares se habían dedicado al cultivo de planta de cannabis en 2005. | UN | وبيّنت الدراسة الاستقصائية أن 800 89 أُسرة منزلية كانت ضالعة في زراعة نبتة القنّب في عام 2005. |
La ONUDD ha colaborado también con el Gobierno de Marruecos para evaluar la extensión de los cultivos de cannabis en ese país. | UN | وعمل المكتب أيضا مع حكومة المغرب على تقييم نطاق زراعة القنّب في ذلك البلد. |
Sin embargo, la situación general del consumo de cannabis en la región es variada. | UN | غير أن الصورة العامة لتعاطي القنّب في المنطقة متباينة. |
Al parecer, la superficie total dedicada al cultivo de cannabis en el Afganistán se está aproximando a la de Marruecos. | UN | ويبدو أن إجمالي المساحة المزروعة بالقنّب في أفغانستان آخذ في الاقتراب من إجماليها في المغرب. |
1. El cultivo de plantas de cannabis y el tráfico de cannabis en América Latina y el Caribe | UN | 1- زراعة نبتة القنّب والاتجار بالقنّب في أمريكا اللاتينية والكاريبـي |
La distribución mundial de las incautaciones de hierba de cannabis en 2002 fue la siguiente: América, 69,7%; África, 18,9%; Asia, 7,1%; Europa, 4,1%; y Oceanía, 0,2%. | UN | وكان توزيع مضبوطات عشبة القنب على نطاق العالم في عام 2002: القارة الأمريكية، 69.7 في المائة؛ وأفريقيا، 18.9 في المائة؛ وآسيا 7.1 في المائة؛ وأوروبا، 4.1 في المائة؛ وأوقيانيا، 0.2 في المائة. |
El Pakistán notificó la incautación de 313.736 kg de resina de cannabis en 2013, cifra que prácticamente duplica a la cantidad incautada en 2012. | UN | وأفادت باكستان بضبط 736 313 كيلوغراماً من راتنج القنَّب في عام 2013، وهي ضعف الكمية المضبوطة في عام 2012 تقريبا. |
Algunos Estados comunicaron que el cultivo de plantas de cannabis en pequeña escala solía tener lugar en zonas remotas y boscosas. | UN | وأفادت بعض الدول بأن زراعة نبتات القنّب على نطاق صغير تحدث أكثر في المناطق النائية ومناطق الغابات. |
En la agricultura tradicional de cannabis en espacios exteriores, las plantas de cannabis se cultivan sembrando semillas de producción local. | UN | وفي ظل الزراعة التقليدية للقنّب في الأماكن المفتوحة، تُزرع النبتات بغرس الحبوب المنتجة محليا. |
También había un considerable tráfico ilícito de cannabis en los países de la Comunidad de Estados Independientes, desde el Asia central hacia otras partes de la ex Unión Soviética. | UN | وهناك أيضا اتجار واسع النطاق بالقنب في بلدان رابطة الدول المستقلة، وهو اتجار متجه من آسيا الوسطى نحو أجزاء أخرى من الاتحاد السوفياتي سابقا. |
En un gran número de países de África y el Oriente Medio se produce el cultivo ilícito de cannabis en pequeña escala. | UN | وتتم زراعة القنّب غير المشروعة على نطاق محدود في عدد كبير من البلدان الأفريقية وبلدان الشرق الأوسط. |
Con todo, la tendencia ascendente se detuvo en muchos países de Europa en los últimos años y, en 2003, por primera vez en un decenio, se produjo una ligera disminución del consumo de cannabis en algunos de esos países. | UN | على أن الاتجاه التصاعدي عاد واستقـر في العديد من بلدان أوروبا خلال السنوات القليلة الماضية، وحصل في عام 2003 ولأول مرة منــذ عقد من الزمن انخفـــاض صافٍ في تعاطي الحشيش في بعض هذه البلدان. |