ويكيبيديا

    "de capacidades para" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القدرات من أجل
        
    • القدرات الكفيلة
        
    • القدرات لأجل
        
    • القدرات لأغراض
        
    • القدرات لفائدة بلدان
        
    Los programas de creación de capacidades para organizaciones no gubernamentales siguen revistiendo prioridad en muchas organizaciones. UN ومازالت برامج بناء القدرات من أجل المنظمات غير الحكومية تشكل أولوية لدى كثير من المنظمات.
    i) La creación de capacidades para el comercio y el desarrollo. UN `١` بناء القدرات من أجل التجارة والتنمية.
    También coordinará la prestación de ayuda humanitaria y apoyo en la creación de capacidades para la autodeterminación. UN وسوف تقوم ايضا بتنسيق عملية تسليم المعونات اﻹنسانية ودعم بناء القدرات من أجل الحكم الذاتي.
    f) Sensibilización respecto de los sistemas disponibles, en particular de los gobiernos, el sector no estructurado, las pequeñas y medianas empresas y el público en general, y fortalecimiento de capacidades para aplicar dichos sistemas; UN إذكاء الوعي بالنظم القائمة، وبخاصة لدى الحكومات والاقتصاد غير المنظم والشركات الصغيرة ومتوسطة الحجم والجمهور، وتعزيز القدرات الكفيلة بتنفيذ هذه النظم؛
    Expresando su reconocimiento al Gobierno de Tailandia por haber acogido el Seminario Ministerial de Asia y el Pacífico sobre la creación de capacidades para combatir la delincuencia organizada transnacional, celebrado en Bangkok los días 20 y 21 de marzo de 2000, UN وإذ تعرب عن تقديرها لحكومة تايلند لاستضافتها الحلقة الدراسية الوزارية لآسيا والمحيط الهادئ بشأن بناء القدرات لأجل مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، التي عقدت في بانكوك في 20 و21 آذار/مارس 2000،
    Se apoyó resueltamente la creación de capacidades para la participación efectiva de los grupos principales, así como la difusión de las mejores prácticas. UN كما حظي بتأييد قوي بناء القدرات من أجل مشاركة المجموعات الرئيسية بصورة فعالة، ونشر أفضل الممارسات.
    Red de intercambio de información sobre el desarrollo de capacidades para la gestión racional de productos químicos UN شبكة تبادل المعلومات بشأن بناء القدرات من أجل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية
    La sociedad civil y el sector privado poseen roles importantes para el refuerzo de capacidades para la gestión de los productos químicos. UN يلعب المجتمع المدني والقطاع الخاص دورا رئيسا في بناء القدرات من أجل إدارة المواد الكيميائية.
    La Unión Europea, con la colaboración técnica de la UNESCO, está financiando algunos componentes del proyecto de alfabetización de Marruecos, que forma parte del Programa de creación de capacidades para la Educación para Todos. UN ويقوم الاتحاد الأوروبي، بالتعاون مع منظمة اليونسكو باعتبارها شريكاً تقنياً، بتمويل أجزاء من المشروع المغربي لمحو الأمية الذي يُعد جزءا من برنامج بناء القدرات من أجل توفير التعليم للجميع.
    En primer lugar, permítaseme referirme a la creación de capacidades para la respuesta en situaciones de emergencia. UN أولا، اسمحوا لي أن أشير إلى بناء القدرات من أجل الاستجابة لحالات الطوارئ.
    Varios miembros del Comité destacaron la necesidad de un enfoque coordinado de todo el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo de capacidades para la consolidación de la paz. UN وأكد أعضاء اللجنة على الحاجة إلى اتّباع نهجٍ على نطاق منظومة الأمم المتحدة لتنمية القدرات من أجل بناء السلام.
    Además piden a los gobiernos y a las instituciones donantes que presten asistencia a esa colaboración, en particular en lo que respecta a la creación de capacidades para los programas de población y desarrollo. UN كما يدعون جميع الحكومات والمؤسسات المانحة إلى توفير المساعدة من أجل هذا التعاون، وبخاصة فيما يتعلق ببناء القدرات من أجل برامج السكان والتنمية.
    4. Creación de capacidades para la incorporación de la perspectiva de género UN ٤ - بناء القدرات من أجل دمج منظور نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية
    En relación con esto último, los Ministros de Comercio africanos pidieron a la UNCTAD que le prestara asistencia a los países africanos que deseaban ingresar a la Organización Mundial de Comercio (OMC), entre otras cosas, mediante un proyecto del PNUD sobre la creación de capacidades para el comercio. UN وفيما يتعلق بالمسألة اﻷخيرة، طالب وزراء التجارة اﻷفارقة اﻷونكتاد بتقديم المساعدة إلى البلدان اﻷفريقية الراغبة في الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية من خلال العمل، ضمن أشياء أخرى، على استغلال مشروع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بشأن بناء القدرات من أجل التجارة.
    En Honduras, el PNUD ayudó al Gobierno a elaborar un programa de formación de capacidades para la gestión de riesgos y la reducción de los efectos de desastres. UN وفي هندوراس، ساعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الحكومة في وضع برنامج لبناء القدرات من أجل إدارة المخاطر والتخفيف من آثار الكوارث.
    - Desarrollo de la tecnología y creación de capacidades para lograr la competitividad en la sociedad de la tecnología digital UN - تطوير التكنولوجيا وبناء القدرات من أجل المنافسة في مجتمع يعتمد على التكنولوجيا الرقمية
    f) Sensibilización respecto de los sistemas disponibles, en particular de los gobiernos, el sector no estructurado, las pequeñas y medianas empresas y el público en general, y fortalecimiento de capacidades para aplicar dichos sistemas; UN (و) إذكاء الوعي بالنظم القائمة، وبخاصة لدى الحكومات والاقتصاد غير النظامي والشركات الصغيرة والمتوسطة، والجمهور، وتعزيز القدرات الكفيلة بتنفيذ تلك النظم
    Sensibilización respecto de los sistemas disponibles, en particular de los gobiernos, el sector no estructurado, las pequeñas y medianas empresas y el público en general, y fortalecimiento de capacidades para aplicar dichos sistemas; UN (و) إذكاء الوعي بالنظم القائمة، وبخاصة لدى الحكومات والاقتصاد غير النظامي والشركات الصغيرة والمتوسطة، والجمهور، وتعزيز القدرات الكفيلة بتنفيذ تلك النظم
    Creación de capacidades para el desarrollo de las estadísticas en África UN بناء القدرات لأغراض التنمية الإحصائية في أفريقيا
    Alentar al Centro para la Cooperación Técnica Sur-Sur del MNOAL (CCTSS del MNOAL) de conformidad con su mandato, a continuar organizando los programas de capacitación y creación de capacidades para los Países No Alineados, y en este sentido, instan a los Estados Miembros del MNOAL a prestar la ayuda necesaria al Centro, a título voluntario, para que alcance sus metas y objetivos. UN 356-5 تشجيع مركز حركة عدم الانحياز المعني بالتعاون التقني جنوب-جنوب()، تماشياً مع اختصاصاته، على مواصلة تنظيم برامج التدريب وبناء القدرات لفائدة بلدان حركة عدم الانحياز؛ وفي هذا الصدد، يحثون الدول الأعضاء في الحركة على تقديم المساعدة الضرورية إلى المركز على أساس طوعي بغية تحقيق أهدافه وغاياته المرسومة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد