ويكيبيديا

    "de capacitación de las" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التدريب لفرادى
        
    • التدريب التي توفرها
        
    • التدريب الذي تقدمه
        
    • التدريبية لدى
        
    • التدريب الخاصة
        
    • التدريب داخل
        
    • التدريب التابعة
        
    • تدريب المرأة في
        
    La Comisión espera que las solicitudes de recursos para capacitación de los presupuestos de las misiones para el ejercicio 2012/13 se formulen sobre las bases claramente establecidas en los planes de capacitación de las misiones respectivas. UN وتتوقع اللجنة أن تقدم طلبات الحصول على موارد التدريب في إطار الميزانيات المقترحة للبعثات للفترة 2012/2013 استنادا إلى أولويات محددة بوضوح في خطط التدريب لفرادى البعثات.
    La Comisión espera que las solicitudes de recursos para capacitación de los presupuestos de las misiones para el ejercicio 2012/13 se formulen sobre las bases claramente establecidas en los planes de capacitación de las misiones respectivas (párr.115). UN وتتوقع اللجنة أن تقدم طلبات الحصول على موارد التدريب في إطار الميزانيات المقترحة للبعثات للفترة 2012/2013 استنادا إلى أولويات محددة بوضوح في خطط التدريب لفرادى البعثات (الفقرة 115)
    La Comisión espera que las solicitudes de recursos para capacitación de los presupuestos de las misiones para el ejercicio 2012/13 se formulen sobre las bases claramente establecidas en los planes de capacitación de las misiones respectivas (párr. 115) UN وتتوقع اللجنة أن تقدم طلبات الحصول على موارد التدريب في إطار الميزانيات المقترحة للبعثات للفترة 2012/2013 استنادا إلى أولويات محددة بوضوح في خطط التدريب لفرادى البعثات (الفقرة 115)
    8. Destaca la importancia de que, siempre que sea posible, se facilite la información, la asistencia técnica y el material de capacitación de las Naciones Unidas en los idiomas locales de los países beneficiarios; UN 8 - تؤكد أهمية تقديم المعلومات والمساعدة التقنية ومواد التدريب التي توفرها الأمم المتحدة، كلما أمكن ذلك، باللغات المحلية للبلدان المستفيدة؛
    9. Destaca la importancia de que, siempre que sea posible, se facilite la información, la asistencia técnica y el material de capacitación de las Naciones Unidas en los idiomas locales de los países beneficiarios; UN 9 - تؤكد أهمية تقديم المعلومات والمساعدة التقنية ومواد التدريب التي توفرها الأمم المتحدة، كلما أمكن ذلك، باللغات المحلية للبلدان المستفيدة؛
    g) La organización, coordinación y ejecución de programas de capacitación en los Estados Miembros, en los centros nacionales y regionales de capacitación en mantenimiento de la paz y en los centros integrados de capacitación de las misiones, además del apoyo a las labores de capacitación de otras entidades, cuando lo solicitan, incluso facilitando servicios de conferencias para todos los programas de capacitación celebrados en la Base Logística. UN (ز) استضافة برامج تدريبية وتنسيقها وتنفيذها في الدول الأعضاء والمراكز الوطنية والإقليمية للتدريب في مجال حفظ السلام والمراكز المتكاملة لتدريب موظفي البعثات، فضلا عن دعم تنفيذ التدريب الذي تقدمه كيانات أخرى حسب الطلب، بما في ذلك تقديم خدمات المؤتمرات لجميع البرامج التدريبية المستضافة في القاعدة.
    c) Mejorar y reforzar la formación profesional y adaptar los sistemas de capacitación a fin de que puedan proporcionarse las técnicas que se requieran y atender las necesidades de capacitación de las personas que trabajan por cuenta propia; UN )ج( تحسين التدريب المهني وتعزيز وتكييف أنظمة التدريب لتحسين استجابة قطاع العرض للمتطلبات من المهارات وتلبية الاحتياجات التدريبية لدى أرباب المهن الحرة؛
    También recomienda el uso de este sistema en los materiales de capacitación de las oficinas en los países y otras comunicaciones con estas. UN ويوصي أيضا باستخدام نظام التتبع على الإنترنت في مواد التدريب الخاصة بالمكاتب القطرية وغيرها من المراسلات المتبادلة مع المكاتب القطرية.
    El Secretario General también pone de relieve la política de aumentar la capacidad de capacitación de las misiones como parte de un enfoque más amplio destinado a promover que, esa capacitación se imparta en los lugares que ofrezcan la mejor relación costo-beneficio. UN 124 - ويسلط الأمين العام الضوء أيضا على سياسة زيادة قدرات التدريب داخل البعثات كجزء من نهج أوسع نطاقاً لتعزيز استخدام المواقع الأفضل من حيث فعالية التكاليف لتنفيذ أنشطة التدريب.
    Los institutos de capacitación de las Naciones Unidas desempeñan una importante labor para promover los conocimientos técnicos y la coherencia de cada organismo y de su personal. UN تضطلع معاهد التدريب التابعة للأمم المتحدة بدور مهم في النهوض بالمعارف وتحقيق الاتساق بين فرادى الوكالات وموظفيها.
    La Comisión espera que las solicitudes de recursos para capacitación de los presupuestos de las misiones para el ejercicio 2012/13 se formulen sobre las bases claramente establecidas en los planes de capacitación de las misiones respectivas (párr. 115). UN وتتوقع اللجنة أن تقدم طلبات الحصول على موارد التدريب في إطار الميزانيات المقترحة للبعثات للفترة 2012/2013 استنادا إلى أولويات محددة بوضوح في خطط التدريب لفرادى البعثات (الفقرة 115)
    La Comisión espera que las solicitudes de recursos para capacitación de los presupuestos de las misiones para el ejercicio 2012/13 se formulen sobre las bases claramente establecidas en los planes de capacitación de las misiones respectivas (párr. 115). UN وتتوقع اللجنة أن تقدم طلبات الحصول على موارد التدريب في إطار الميزانيات المقترحة للبعثات للفترة 2012/2013 استنادا إلى أولويات محددة بوضوح في خطط التدريب لفرادى البعثات. (الفقرة 115)
    La Comisión espera que las solicitudes de recursos para capacitación de los presupuestos de las misiones para el ejercicio 2012/13 se formulen sobre las bases claramente establecidas en los planes de capacitación de las misiones respectivas (párr. 115). UN وتتوقع اللجنة أن تقدم طلبات الحصول على موارد التدريب في إطار الميزانيات المقترحة للبعثات للفترة 2012/2013 استنادا إلى أولويات محددة بوضوح في خطط التدريب لفرادى البعثات (الفقرة 115)
    La Comisión espera que las solicitudes de recursos para capacitación de los presupuestos de las misiones para el ejercicio 2012/13 se formulen sobre las bases claramente establecidas en los planes de capacitación de las misiones respectivas (párr. 115). UN وتتوقع اللجنة أن تقدم طلبات الحصول على موارد التدريب في إطار الميزانيات المقترحة للبعثات للفترة 2012/2013 استنادا إلى أولويات محددة بوضوح في خطط التدريب لفرادى البعثات (الفقرة 115)
    La Comisión espera que las solicitudes de recursos para capacitación de los presupuestos de las misiones para el ejercicio 2012/13 se formulen sobre las bases claramente establecidas en los planes de capacitación de las misiones respectivas (párr. 115). UN وتتوقع اللجنة أن تقدم طلبات الحصول على موارد التدريب في إطار الميزانيات المقترحة للبعثات للفترة 2012/2013 استناداً إلى أولويات محددة بوضوح في خطط التدريب لفرادى البعثات (الفقرة 115)
    La Comisión espera que las solicitudes de recursos para capacitación de los presupuestos de las misiones para el ejercicio 2012/13 se formulen sobre las bases claramente establecidas en los planes de capacitación de las misiones respectivas (párr. 115) UN وتتوقع اللجنة أن تقدم طلبات الحصول على موارد التدريب في إطار الميزانيات المقترحة للبعثات للفترة 2012/2013 استنادا إلى أولويات محددة بوضوح في خطط التدريب لفرادى البعثات (الفقرة 115)
    9. Destaca la importancia de que, siempre que sea posible, se facilite la información, la asistencia técnica y el material de capacitación de las Naciones Unidas en los idiomas locales de los países beneficiarios; UN 9 - تؤكد أهمية تقديم المعلومات والمساعدة التقنية ومواد التدريب التي توفرها الأمم المتحدة، كلما أمكن ذلك، باللغات المحلية للبلدان المستفيدة؛
    En el marco de la cooperación de Austria al desarrollo, en particular en el continente africano y en los países de Europa Sudoriental, los programas austríacos de capacitación de las víctimas de las minas comprenden actividades de educación y formación sobre el peligro intrínseco que entrañan las minas terrestres y las municiones en racimo. UN وفي إطار التعاون الإنمائي النمساوي، ولا سيما في القارة الأفريقية وفي بلدان جنوب شرق أوروبا، تشمل برامج التدريب التي توفرها النمسا لضحايا الألغام التعليم والتدريب بشأن المخاطر الكامنة التي تشكّلها الألغام الأرضية والذخائر العنقودية.
    9. Destaca la importancia de que, siempre que sea posible, se facilite la información, la asistencia técnica y el material de capacitación de las Naciones Unidas en los idiomas locales de los países beneficiarios; UN 9 - تؤكد أهمية تقديم المعلومات والمساعدة التقنية ومواد التدريب التي توفرها الأمم المتحدة، كلما أمكن ذلك، باللغات المحلية للبلدان المستفيدة؛
    El segundo informe del Secretario General sobre la marcha de la adopción de las IPSAS por las Naciones Unidas aclaró que las organizaciones debían encargarse de elaborar sus planes de capacitación sobre las IPSAS e impartir la capacitación correspondiente conforme a ellos, y agregó que se había adoptado un enfoque para todo el sistema a fin de apoyar los planes de capacitación de las organizaciones. UN وأوضح التقرير المرحلي الثاني للأمين العام بشأن اعتماد المعايير المحاسبية من قِبل الأمم المتحدة أن المنظمات مسؤولة عن وضع خططها التدريبية فيما يتعلق بالمعايير المحاسبية الدولية وتعميم تدريبها وفقاً للخطة، مضيفاً أن نهجاً على صعيد المنظومة إزاء التدريب قد وُضِع من أجل دعم التدريب الذي تقدمه المنظمات فيما يتعلق بالمعايير المحاسبية الدولية.
    El Comité Especial hace hincapié en la importancia de que la información circule eficazmente entre la Dependencia de Prácticas Recomendadas de Mantenimiento de la Paz y los centros de capacitación de las Naciones Unidas y de los Estados Miembros, con el fin de que la experiencia adquirida se aplique en las misiones futuras y se incorpore a los documentos normativos y de capacitación. UN 96 - وتشدد اللجنة الخاصة على أهمية التبادل الفعال للمعلومات بين وحدة أفضل ممارسات حفظ السلام والمرافق التدريبية لدى الأمم المتحدة والدول الأعضاء، لكفالة تنفيذ الدروس المستخلصة في البعثات المقبلة وإدماجها في الوثائق المتعلقة بالسياسات العامة والتدريب.
    La Asamblea General destaca asimismo por primera vez la importancia de presentar la información, la asistencia técnica y el material de capacitación de las Naciones Unidas en los idiomas locales de los países beneficiarios, siempre que sea posible. UN وهكذا لأول مرة تؤكد الجمعية العامة أهمية توفير المعلومات والمساعدات التقنية وأدوات التدريب الخاصة بالأمم المتحدة، كلما أمكن ذلك، باللغات المحلية للبلدان المستفيدة.
    c) Pruebas concluyentes de que la racionalización de las actividades de capacitación de las Naciones Unidas exige necesariamente su concentración geográfica, teniendo en cuenta, en particular, que las actividades de capacitación del UNITAR se basan en la descentralización y que la Escuela Superior del Personal de las Naciones Unidas aporta muy poco a las actividades sustantivas del UNITAR en esta etapa; UN )ج( أية أدلة قاطعة على أن ترشيد التدريب داخل اﻷمم المتحدة يعني بالضرورة إعادة التوحيد جغرافيا، لا سيما بالنظر إلى الصيغة اللامركزية ﻷنشطة التدريب التي يطلع بها اليونيتار والمدخل الفني المحدود لﻷماكن المشتركة لمنظومة اﻷمم المتحدة في أنشطة اليونيتار في هذه المرحلة؛
    La delegación de Jamaica se felicita pues por los esfuerzos desplegados para dar aplicación a las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección respecto de la utilización de las instalaciones de capacitación de las Naciones Unidas para fines de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ولذا فإن الوفد الجامايكي يرحب بالجهود المبذولة لتنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة بخصوص استخدام مرافق التدريب التابعة لﻷمم المتحدة ﻷغراض حفظ السلام.
    El Gobierno de México prestaba singular atención a las necesidades de capacitación de las mujeres dentro del Programa de Becas de Capacitación para Trabajadores Desempleados de la Secretaría del Trabajo. UN وتولي الحكومة المكسيكية اهتماما خاصا للحاجة إلى تدريب المرأة في إطار برنامج الزمالات التدريبية للعاطلين عن العمل التابع لوزارة العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد