Reunión de expertos de las Naciones Unidas sobre los centros regionales de capacitación en ciencia y tecnología espaciales: situación actual y evolución en el futuro | UN | اجتماع الأمم المتحدة للخبراء بشأن المراكز الاقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء: الوضعية والتطورات المستقبلية |
Sobre la base de este informe y del aporte de los Estados Miembros, las Naciones Unidas presentaron recientemente los arreglos relativos a la ubicación del Centro de capacitación en ciencia y tecnología espaciales para América Latina y el Caribe a todos los países que se han ofrecido como anfitriones para el Centro. | UN | وعلى أساس هذا التقرير وبيانات الدول اﻷعضاء، قدمت اﻷمم المتحدة مؤخرا ترتيبات الموقع لمركز أمريكا اللاتينية والكاريبي لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء لجميع البلدان التي عرضت استضافة المركز. |
Una de las iniciativas importantes que persiguen la Comisión y la Secretaría de las Naciones Unidas es el desarrollo de Centros de capacitación en ciencia y tecnología espaciales en países en desarrollo. | UN | ومن بين المبادرات الهامة التي اتخذتها اللجنة واﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة تطوير المراكز اﻹقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في البلدان النامية. |
iv) Centros regionales de capacitación en ciencia y tecnología espaciales | UN | ' ٤ ' المراكز اﻹقليمية لتعليم علوم وتكنولوجيا الفضاء |
iv) Centros regionales de capacitación en ciencia y tecnología espaciales | UN | ' ٤ ' المراكز الاقليمية لتعليم علوم وتكنولوجيا الفضاء |
En la región de Europa, Bulgaria, Grecia, Hungría Polonia, la República Checa, Rumania y Turquía han acordado establecer un sistema de capacitación compuesto por una red de instituciones de capacitación en ciencia y tecnología espaciales. | UN | وفي منطقة أوروبا، وافقت بلغاريا وبولندا وتركيا والجمهورية التشيكية ورومانيا وهنغاريا واليونان على إنشاء منظومة تعليمية مؤلفة من شبكة من مؤسسات تدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء. |
97. La Oficina establecerá centros regionales de capacitación en ciencia y tecnología espaciales en cada una de las regiones económicas de las Naciones Unidas. | UN | ٩٧ - وسينشئ المكتب مراكز إقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في كل منطقة اقتصادية لﻷمم المتحدة. |
97. La Oficina establecerá centros regionales de capacitación en ciencia y tecnología espaciales en cada una de las regiones económicas de las Naciones Unidas. | UN | ٩٧ - وسينشئ المكتب مراكز إقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في كل منطقة اقتصادية لﻷمم المتحدة. |
En la región de Europa oriental, centroriental y sudoriental, se están celebrando conversaciones entre Bulgaria, Eslovaquia, Grecia, Polonia, Rumania y Turquía sobre la creación de una red de instituciones de capacitación en ciencia y tecnología espaciales. | UN | وفيما يتعلق بشرق أوروبا وأوروبا الوسطى الشرقية والجنوبية الشرقية، تجري المناقشات بين بلغاريا وبولندا وتركيا ورمانيا وسلوفاكيا واليونان بشأن إنشاء شبكة لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء ومؤسسات للبحوث. |
2. Creación de centros de capacitación en ciencia y tecnología espaciales 276-277 55 3. | UN | انشاء مراكز لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء اﻷنشطة اﻷخرى Arabic Page |
2. Creación de centros de capacitación en ciencia y tecnología espaciales | UN | ٢ - انشاء مراكز لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء |
Otra esfera que preocupa especialmente a Alemania son los esfuerzos del Experto de las Naciones Unidas en aplicaciones de la tecnología espacial para crear Centros Regionales de capacitación en ciencia y tecnología espaciales en América Latina, Africa y Asia. | UN | وتحظى بالاهتمام الخاص ﻷلمانيا أيضا الجهود التي يبذلها خبير اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية من أجل إنشاء مراكز إقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في أمريكا اللاتينية وأفريقيا وآسيا. |
En el marco del Programa de las Naciones Unidas de Aplicaciones de la Tecnología Espacial, se llevaron a cabo actividades de capacitación y creación de capacidad a corto plazo y se impartió una formación a más largo plazo en los centros regionales de capacitación en ciencia y tecnología espaciales afiliados a las Naciones Unidas. | UN | عقد دورات تدريبية قصيرة وبناء القدرات في إطار برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية وتقديم دورات تدريبية أطول في المراكز الإقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء المنتسبة إلى الأمم المتحدة. |
La delegación del Perú saluda la celebración en octubre de 1999 de la primera reunión del Consejo de Administración del Centro de capacitación en ciencia y tecnología espaciales para América Latina y el Caribe. | UN | وعليه فإن بيرو ترحب بانعقاد أول اجتماع لمجلس إدارة المركز الإقليمي لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
214. Los países anfitriones de los centros regionales de capacitación en ciencia y tecnología espaciales han hecho contribuciones significativas al establecimiento y funcionamiento de esos centros. | UN | 214- وقدمت البلدان المضيفة للمراكز الإقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء مساهمات كبيرة في إنشاء وتشغيل تلك المراكز. |
Mongolia apoya la idea de establecer Centros Regionales de capacitación en ciencia y tecnología espaciales. | UN | وتؤيد منغوليا فكرة إنشاء مراكز إقليمية لتعليم علوم وتكنولوجيا الفضاء. |
En los párrafos 22 y 23 se hace referencia a los últimos acontecimientos en relación con los centros regionales de capacitación en ciencia y tecnología espaciales. | UN | وقد تجلت في الفقرتين 22 و 23 التطورات الأخيرة التي تؤثر في المراكز الإقليمية لتعليم علوم وتكنولوجيا الفضاء. |
La iniciativa de las Naciones Unidas en el sentido de establecer los Centros de capacitación en ciencia y tecnología espaciales fortalecerá también la cooperación regional, en particular entre países en desarrollo. | UN | إن مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة بإنشاء مراكز لتعليم علوم وتكنولوجيا الفضاء سوف تعزز التعاون اﻹقليمي ايضا وخاصة فيما بين البلدان النامية. |
La Comisión tomó nota con satisfacción de que también se realizaban progresos en el establecimiento de un Centro Regional de capacitación en ciencia y tecnología espaciales para la región de Asia y el Pacífico. | UN | ٤١ - ولاحظت اللجنة مع الارتياح أنه يجري أيضا إحراز تقدم في إنشاء مركز إقليمي لتعليم علوم وتكنولوجيا الفضاء في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
Se está ultimando la preparación de un folleto titulado " Centros de capacitación en ciencia y tecnología espaciales: plan de estudios " , que se publicará a fines de 1996. | UN | ويجري الانتهاء من وضع كتيب بعنوان: " مراكز تدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء: المنهج الدراسي " وسينشر بنهاية عام ١٩٩٦. |
46. La Comisión tomó nota con satisfacción de que el Brasil y México, los países seleccionados por las Naciones Unidas para patrocinar el Centro de capacitación en ciencia y tecnología espaciales para la región de América Latina y el Caribe, recientemente habían concluido las negociaciones con miras a su instalación. | UN | ٦٤ ـ ولاحظت اللجنة بارتياح أن البرازيل والمكسيك، وهما البلدان اللذان اختارتهما اﻷمم المتحدة لاستضافة مركز تعليم العلوم والتكنولوجيا الفضائية في منطقة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، قد عقدتا مؤخرا مفاوضات بهدف انشاء المركز. |
Mi delegación ha tomado debida nota de las sugerencias hechas por el Experto en aplicaciones de la tecnología espacial sobre las formas de proceder con el Centro de capacitación en ciencia y tecnología espaciales para América Latina y la región del Caribe, que sería el primer Centro que se creará dentro de la red propuesta que incluiría Centros en Asia y en Africa. | UN | لقد لاحظ وفد بلادي اقتراحات خبير التطبيقات الفضائية بشأن طرق العمل مع مركز تعليم علوم وتكنولوجيا الفضاء ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، الذي سيكون أول مركز ينشأ من شبكة مقترحة تشمل مراكز في آسيا وافريقيا. |
25. Toma nota con satisfacción también de que los Estados Miembros interesados de Asia y el Pacífico están celebrando nuevas consultas, con la asistencia de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre de la Secretaría, con miras a que el Centro de capacitación en ciencia y tecnología espaciales para Asia y el Pacífico pase a constituir una red de entidades afiliadas; | UN | 25 - تنوه مع الارتياح أيضا بأن الدول الأعضاء المعنية في آسيا والمحيط الهادئ تجري الآن، بمساعدة من مكتب شؤون الفضاء الخارجي، مزيدا من المشاورات بهدف جعل المركز المعني بتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في آسيا والمحيط الهادئ ينمو ليصبح شبكة من عقد الوصل؛ |