Se introdujo un programa obligatorio de capacitación en la conducción de vehículos todo terreno | UN | كما بدأ تنفيذ برنامج إلزامي للتدريب على القيادة في جميع أنواع الطرقات |
Durante 2006 los asociados elaboraron cerca de 40 listas utilizando la plataforma actualizada y se celebraron cursos de capacitación en la utilización de la red WIDE en los centros regionales del PNUD de Bangkok y Sri Lanka. | UN | وخلال عام 2006، أعد الشركاء حوالى 40 قائمة، مستخدمين مجال التركيز المحدث، وأقيمت دورات تدريبية للتدريب على كيفية استخدام النظام في المركز الإقليمي التابع للبرنامج الإنمائي في كل من بانكوك وسري لانكا. |
Estos experimentos requieren la colaboración de diversos Estados y ofrecen oportunidades adicionales de capacitación en la tecnología correspondiente. | UN | وتستلزم تلك الاختبارات تعاون عدد من الدول وإتاحة فرص إضافية للتدريب على هذه التكنولوجيا. |
Se celebraron cursos de capacitación en la Sede y en algunas oficinas regionales. | UN | وعُقِدت دورات تدريبية في المقر الرئيسي، وكذلك في مكاتب إقليمية مختارة. |
El programa abarca actividades de capacitación en la esfera de la formulación y evaluación de proyectos sociales. | UN | ويشمل البرنامج أنشطة تدريبية في مجال وضع المشاريع الاجتماعية وتقييمها. |
Los criterios para incluir oportunidades de capacitación en la base de datos son los siguientes: | UN | ومن المعايير المتّبعة لإدراج فرص التدريب في قاعدة البيانات ما يلي: |
:: se preparó un documento de referencia para los encargados de capacitar y los receptores de capacitación en la materia; | UN | إعداد وثيقة مرجعية لكل من يقدم أو يتلقى التدريب في هذا المجال. |
En Austria, el concepto de capacitación en la lucha contra la corrupción preveía también una prueba de conocimientos. | UN | كما تضمَّن المفهوم النمساوي للتدريب على مكافحة الفساد اختبارا للمعارف. |
El Programa de capacitación en gestión de los casos de desastres ha iniciado una nueva serie de actividades de capacitación en la región para las instituciones del sistema de las Naciones Unidas y nacionales, empezando en Nicaragua. | UN | وبدأ برنامج الأمم المتحدة للتدريب على إدارة الكوارث سلسلة جديدة من أنشطة التدريب في المنطقة من أجل مؤسسات الأمم المتحدة والمؤسسات الوطنية، بدءا بنيكاراغوا. |
El Comité toma nota de la elaboración por parte del Departamento de un módulo de capacitación en la Web sobre las normas de conducta aprobadas por la Comisión de Administración Pública Internacional y la prevención de la explotación, el abuso y el acoso sexuales. | UN | وتحيط اللجنة علما بأن إدارة عمليات حفظ السلام قد أنشأت، على شبكة الإنترنت، وحدة للتدريب على معايير السلوك في لجنة الخدمة المدنية الدولية وعلى منع الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي والتحرش الجنسي. |
El Comité toma nota de la elaboración por parte del Departamento de un módulo de capacitación en la Web sobre las normas de conducta aprobadas por la Comisión de Administración Pública Internacional y la prevención de la explotación, el abuso y el acoso sexuales. | UN | وتحيط اللجنة علما بأن إدارة عمليات حفظ السلام قد أنشأت، على شبكة الإنترنت، وحدة للتدريب على معايير السلوك في لجنة الخدمة المدنية الدولية وعلى منع الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي والتحرش الجنسي. |
Programa regional de capacitación en la aplicación de la metodología IIRSA de evaluación ambiental y social con enfoque estratégico | UN | البرنامج الإقليمي للتدريب على تطبيق منهجية التقييم البيئي والاجتماعي بالتركيز على منظور استراتيجي في المبادرة المتعلقة بتكامل الهياكل الأساسية الإقليمية في أمريكا الجنوبية |
UNITAR/UCAR: Programa de capacitación en la tecnología del sistema de información geográfica para la ordenación de los recursos naturales y el medio ambiente | UN | معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث/المركز الجامعي لبحــوث الغلاف الجــوي: برنامج للتدريب على تكنولوجيـا نظــم المعلومات الجغرافية ﻷغراض إدارة الموارد الطبيعية والبيئية |
UNITAR/UCAR: Programa de capacitación en la tecnología del sistema de información geográfica para la ordenación de los recursos naturales y el medio ambiente | UN | معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث/المركز الجامعي لبحــوث الغلاف الجــوي: برنامج للتدريب على تكنولوجيـا نظــم المعلومات الجغرافية ﻷغراض إدارة الموارد الطبيعية والبيئية |
Pronto, bajo la dirección de nuestra Oficina Federal de Investigaciones, abriremos una academia de capacitación en la cual los policías aprenderán cómo combatir más eficazmente el tráfico de componentes de armas nucleares, así como el comercio de estupefacientes, el crimen organizado y el lavado de dinero. | UN | وسنفتتح، بعد فترة وجيزة، وتحت قيادة مكتب التحقيق الفيدرالي، أكاديمية للتدريب على انفاذ القوانين، في أوروبا، حيث يتعلم رجال الشرطة بشكل أكثر فعالية طرق مكافحة الاتجار في مكونات اﻷسلحة النووية، فضلا عن تجارة المخدرات، والجريمة المنظمة وغسل اﻷموال. |
UNITAR/UCAR: Programa de capacitación en la tecnología del sistema de información geográfica para la ordenación de los recursos naturales y el medio ambiente | UN | معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث/المركز الجامعي لبحــوث الغلاف الجــوي: برنامج للتدريب على تكنولوجيـا نظــم المعلومات الجغرافية ﻷغراض إدارة الموارد الطبيعية والبيئة |
La capacitación sobre el SEAP se sigue complementando con otros programas de desarrollo de las aptitudes del personal, entre ellos un programa intensivo de capacitación en la gestión de los recursos humanos. | UN | ١١ - ولا يزال التدريب على النظام يُكمل ببرامج أخرى لتطوير موظفي بناء القدرات، بما في ذلك برنامج مكثف للتدريب على اﻹدارة البشرية. |
La OMS ejecuta proyectos de capacitación en la isla. | UN | وتضطلع منظمة الصحة العالمية بمشاريع تدريبية في غوام. |
En particular, se ha preparado un curso de capacitación en la esfera de la gestión de seguridad de las existencias de armas pequeñas y ligeras. | UN | وأعدت بخاصة دورة تدريبية في ميدان إدارة وتأمين مخزونات الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
La OMS ejecuta proyectos de capacitación en la isla. | UN | وتضطلع منظمة الصحة العالمية بمشاريع تدريبية في غوام. |
No se comunican a los Estados Miembros las oportunidades de capacitación en la BLNU puesto que la capacitación para los Estados Miembros no se lleva a cabo en la Base. | UN | ولا تُطلع الدول الأعضاء على فرص التدريب في قاعدة برينديزي حيث إن التدريب الذي تتولاه الدول الأعضاء لا ينظَّم في القاعدة. |
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz también propone que se cree una célula de capacitación en la Base Logística, lo que aumentaría los recursos de capacitación que se transferirían de la Sede de las Naciones Unidas a la Base. | UN | 5 - تقترح إدارة عمليات حفظ السلام أيضا، إنشاء خلية توفر التدريب في قاعدة اللوجستيات لتزيد بذلك الموارد التدريبية المقرر نقلها من مقر الأمم المتحدة. |
Recomiendan que se haga un inventario de todos los programas de capacitación en la materia que abarque no sólo a los programas que organiza la Oficina del Alto Comisionado sino también a todos los programas pertinentes de otras instituciones internacionales. | UN | وأوصي الرؤساء بالاضطلاع بمسح جميع برامج التدريب في هذا المجال، لا للبرامج التي ينظمها مكتب المفوض السامي فحسب، ولكن أيضا لجميع برامج المؤسسات الدولية اﻷخرى ذات الصلة. |