ويكيبيديا

    "de capacitación judicial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التدريب القضائي
        
    • للتدريب القضائي
        
    • تدريب قضائي
        
    • تدريبية قضائية
        
    • التدريب القضائية
        
    • التدريبية القضائية
        
    • التأهيل القضائي
        
    Un segundo grupo de 12 funcionarios de justicia timorenses se graduaron en el centro de Capacitación Judicial a finales de 2007. UN وتخرجت مجموعة ثانية تتألف من 12 من الموظفين القضائيين التيموريين من مركز التدريب القضائي في نهاية عام 2007.
    4. Perfeccionamiento de la composición y las atribuciones del Consejo Nacional de la Judicatura e independencia de la Escuela de Capacitación Judicial UN تحسين تكوين وسلطـات المجلـس الوطني للقضاء واستقلال مدرسة التدريب القضائي
    Asimismo se acordó ubicar bajo su responsabilidad la organización y funcionamiento de la Escuela de Capacitación Judicial. UN واتفق أيضا على أن يكون ضمن مسؤولياته تنظيم وعمل مدرسة التدريب القضائي.
    El Programa de Mentores Judiciales está siendo coordinado con otro proyecto de Capacitación Judicial, ejecutado por el Grupo Jurídico Internacional de Derechos Humanos. UN ويجري تنسيق برنامج الاستشارة القانونية مع مشروع آخر للتدريب القضائي ينفذه فريق القانون الدولي لحقوق اﻹنسان.
    En Serbia y Montenegro el PNUD apoya la reforma judicial a través de un nuevo centro de Capacitación Judicial. UN وفي صربيا والجبل الأسود، يدعم البرنامج الإصلاحات القضائية من خلال مركز جديد للتدريب القضائي.
    Está previsto estrechar la cooperación entre la ONUDD y las instituciones nacionales de Capacitación Judicial de los países participantes que estén interesados, mediante la organización de Capacitación Judicial nacional directa en cada uno de ellos. UN ومن المتوقع زيادة تعزيز التعاون بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومؤسسات التدريب القضائي الوطنية في البلدان المشاركة من خلال تنظيم تدريب قضائي وطني مباشر في كل بلد من البلدان المعنية.
    Intervención regular en cursos de Capacitación Judicial. UN ألقى محاضرات حول التدريب القضائي بشكل منتظم.
    El Tribunal Supremo se está haciendo cargo en gran medida de las materias que le competen, en particular de la coordinación de las actividades de Capacitación Judicial ofrecidas por distintas partes interesadas. UN وتتكفل المحكمة العليا إلى حد كبير بشؤونها، لا سيما تنسيق أنشطة التدريب القضائي التي توفرها أطراف متعددة.
    El Centro de Capacitación Judicial, que forma parte del Consejo de Tribunales de la República de Armenia, organiza regularmente cursos de capacitación de jueces en diversos temas. UN وينظم مركز التدريب القضائي بإشراف من مجلس المحاكم في جمهورية أرمينيا دورات تدريبية بانتظام للقضاة تتناول مواضيع مختلفة.
    Desde su iniciación se ha establecido una capacitación normalizada mediante la puesta en marcha del Centro de Capacitación Judicial, dependiente del Ministerio de Justicia, para magistrados, fiscales y defensores públicos. UN ومنذ بدء المشروع، وضع نظام للتدريب الموحد الذي يجري عن طريق تنشيط مركز التدريب القضائي التابع لوزارة العدل والذي يشمل القضاة والمدعين العامين ومحامي المساعدة القضائية.
    El proyecto también ayudará al Instituto de Capacitación Judicial a elaborar planes de estudios. UN وسيقدم المشروع المساعدة لمعهد التدريب القضائي في وضع المقررات الدراسية.
    Están en marcha conversaciones con el Presidente del Tribunal Supremo y el Director del Instituto de Capacitación Judicial para institucionalizar estas actividades de capacitación en el Instituto. UN وتجري مناقشات مع رئيس القضاة ومدير معهد التدريب القضائي بهدف جعل هذا التدريب تدريبا نظاميا في المعهد.
    36. Fue nombrado por la Asamblea Legislativa el Consejo Nacional de la Judicatura y - su órgano educativo - la Escuela de Capacitación Judicial. UN ٣٦ - وعينت الجمعية التشريعية أعضاء المجلس الوطني للهيئة القضائية - وهيئته التعليمية - وهي مدرسة التدريب القضائي.
    6. Perfeccionamiento de la composición y las atribuciones del Consejo Nacional de la Judicatura e independencia de la Escuela de Capacitación Judicial UN ٦ - تحسين تكوين واختصاصات المجلس الوطني للقضاء واستقلال معهد التدريب القضائي
    Escuela de Capacitación Judicial UN للقضاء واستقلال مدرسة التدريب القضائي
    Se han creado centros de Capacitación Judicial para todos los jueces y fiscales en las entidades y en el Distrito de Brčko. UN كما تم إنشاء مراكز للتدريب القضائي لجميع القضاة والمدعين العامين على مستوى الكيانات ومستوى مقاطعة بريتشكو.
    Francia, Portugal y el Reino Unido subrayaron la asistencia exterior que habían prestado para abolir la pena de muerte, en particular mediante programas de Capacitación Judicial. UN وأكدت البرتغال وفرنسا والمملكة المتحدة المساعدة الخارجية التي يقدمها كل منها لإلغاء عقوبة الإعدام، ولا سيما المساعدة على شكل برامج للتدريب القضائي.
    Establecimiento de un centro nacional de Capacitación Judicial para impartir capacitación en el servicio a magistrados. UN إنشاء مركز وطني للتدريب القضائي لتوفير التدريب الداخلي للقضاة.
    El Director del Instituto es un ex magistrado del Tribunal Supremo y presidente de la IOJT (Organización Internacional de Capacitación Judicial). UN ومدير المعهد قاضٍ سابق في المحكمة العليا ورئيس المنظمة الدولية للتدريب القضائي.
    Ese apoyo puede incluir actividades de capacitación, visitas de estudio o la financiación de una academia permanente de Capacitación Judicial. UN وقد يشمل هذا الدعم توفير التدريب أو تنظيم زيارات ميدانية أو تمويل أكاديمية دائمة للتدريب القضائي.
    En ese país los programas a corto plazo han resultado insuficientes y hay una gran necesidad de llevar a cabo programas de Capacitación Judicial a largo plazo para jueces, fiscales y defensores públicos. UN وهناك حاجة ماسة في تيمور - ليشتي إلى توفير تدريب قضائي طويل المدى لهؤلاء القضاة والمدعين العامين ومحامي الدفاع المجاني. باء - الممارسات الجيِّدة
    :: Impartió cursos intensivos de Capacitación Judicial sobre derecho internacional humanitario y derecho penal internacional para abogados visitantes de la ex-Yugoslavia, Camboya, Bangladesh y otros países UN :: أجرت دورات تدريبية قضائية متعمقة بشأن القانون الإنساني الدولي والقانون الجنائي الدولي لممارسين زائرين من يوغوسلافيا السابقة وكمبوديا وبنغلاديش وبلدان أخرى
    Dado el alto porcentaje de magistradas en Georgia, sería interesante saber si se presta atención especial al Código de la familia ocupa un lugar destacado en los programas de Capacitación Judicial. UN وأنه نظرا للنسبة المئوية العالية من القاضيات الإناث في جورجيا، فسيكون من المفيد معرفة ما إذا كان قانون الأسرة يلاقي تركيزا في برامج التدريب القضائية.
    Se han incorporado a los tribunales 390 pasantes tras haber aprobado el curso de Capacitación Judicial de dos años y los 215 estudiantes restantes siguen cursando el programa de Capacitación Judicial. UN وتمّ إلحاق 390 متدرّباً بالمحاكم بعد أن اجتازوا الدورة التدريبية القضائية لمدة عامين، أما بقية المتدربين البالغ عددهم 215 شخصاً فإنهم ما زالوا قيد التدريب المهني في مجال القضاء.
    Escuelas y Unidades de Capacitación Judicial de los Poderes Judiciales UN مدارس ووحدات التأهيل القضائي للسلطات القضائية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد