La OMM se propone enviar a asesores al Centro de Turín para las sesiones de capacitación que se efectúan allí. | UN | وتزمع المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية إيفاد موظفين إلى مركز تورينو لحضور دورات التدريب التي تجرى هناك. |
Esto ha sido posible a través de actividades de capacitación que ya se han iniciado y que se prevé ampliar y fortalecer en lo que resta del presente ciclo. | UN | وقد أمكن هذا عن طريق أنشطة التدريب التي شرع فيها والتي يتوقع التوسع فيها ودعمها في الفترة المتبقية من هذه الدورة. |
Los programas de capacitación que contempla el Comité Consultivo para beneficio de sus Estados miembros han de ser útiles, sin lugar a dudas. | UN | وما من شك في أن برامج التدريب التي تنوي اللجنة تنظيمها لصالح الدول اﻷعضاء ستكون مفيدة. |
El proyecto también abarca actividades de capacitación que se examinan en el párrafo 128. | UN | ويغطي المشروع أيضاً اﻷنشطة التدريبية التي سترد مناقشتها في الفقرة ٨٢١ أدناه. |
A continuación se citan algunos ejemplos del tipo de cursos de capacitación que pueden revestir interés para la Comisión, varios de los cuales pueden consultarse en la biblioteca de la División: | UN | وفيما يلي أمثلة لنوع الدورات التدريبية التي قد تهم اللجنة، والتي يوجد عدد منها في مكتبة الشعبة. |
Más adelante, contribuye a mejorar la cantidad y la calidad de las actividades de capacitación que efectúan. | UN | وبعد ذلك، تعمل على زيادة التدريب الذي تستطيع تقديمه كما وكيفا. |
Las organizaciones comentaron a la Dependencia Central de Evaluación que las oportunidades de capacitación que ofrecían no se habían utilizado al máximo. | UN | وورد في تعليقات المنظمات المبداة لوحدة التقييم المركزي أن فرص التدريب التي تعرضها لا تستغل بالكامل. |
Las actividades de capacitación, que han ido en aumento en los dos últimos años, también seguirán recibiendo el apoyo necesario. | UN | وستواصل أنشطة التدريب التي أخذت في الازدياد خلال السنتين الماضيتين تلقى الدعم اللازم أيضا. |
72. El presente estudio se refiere exclusivamente a la función de capacitación que abarca las cuatro categorías siguientes: | UN | 72- ولا تتناول دراسة الحالة هذه سوى وظيفة التدريب التي تتألف من الفئات الأربع التالية: |
Rec. 11 Debería alentarse a las organizaciones de capacitación que reciben asistencia según se ha indicado a que se esforzaran por lograr la autonomía comercial u otras formas de autosostenibilidad. | UN | ينبغي تشجيع مؤسسات التدريب التي تتلقى مسـاعدة مـن المصادر المذكور آنفاً في جهودها المبذولة من أجل الاستقلال الذاتي التجاري أو أي أشكال أخرى من أشكال الاستكفاء. |
Este equipo proporciona un recurso que puede atender las nuevas capacidades de capacitación que debe cubrir el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | 3 - يوفر هذا الفريق موردا قادرا على تلبية الاحتياجات الجديدة من التدريب التي يجب أن تعالجها إدارة عمليات حفظ السلام. |
Se ejecutan programas de capacitación que aborden las necesidades de protección de quienes manipulan y reciclan desechos. | UN | تنفيذ برامج التدريب التي تتصدى لحاجات السلامة الكيميائية للمشتغلين بالنفايات والقائمين بإعادة تدويرها. |
Fueron invitados a participar en las sesiones de capacitación que se llevaron a cabo en Ginebra 30 participantes procedentes de 15 países. | UN | ووجهت الدعوة إلى نحو ٣٠ مشتركا من ١٥ بلدا للاشتراك في الدورة التدريبية التي عقدت في جنيف. |
El manual se utiliza en diversas sesiones de capacitación que el personal de proyectos de la División lleva a cabo para distintos públicos, entre los cuales se incluyen hasta la fecha: | UN | ويجري استخدام محتويات الدليل في مجموعة متنوعة من الدورات التدريبية التي يضطلع بها موظفو المشاريع التابعون للشعبة والموجهة نحو جماهير معينة شملت حتى الآن ما يلي: |
Espera que, en el futuro, la División llevará a cabo más actividades de capacitación que cuenten con la participación de miembros del Comité. | UN | وهي تأمل في أن تضطلع الشعبة في المستقبل، المزيد من الأنشطة التدريبية التي تشمل أعضاء اللجنة. |
Igualmente se invitará a un miembro del Foro a que se dirija a todos los programas de capacitación que se celebren en el futuro. | UN | كما ستوجه الدعوة لعضو تابع للمنتدى لإلقاء مداخلة في جميع البرامج التدريبية التي ستعقد في المستقبل. |
Esta definición se está utilizando en los cursos de capacitación que ofrecen los centros de excelencia sobre desarrollo urbano. | UN | ويستخدم في الدورات التدريبية التي تقدمها مراكز الامتياز بشأن التنمية الحضرية. |
Los estudiantes también son invitados a asistir a las conferencias y los seminarios de capacitación que organiza el Centro durante el verano. | UN | ويدعى الطلبة أيضا لحضور المحاضرات والحلقات التدريبية التي تجرى في المركز طيلة فصل الصيف. |
71. La mayoría de las actividades de capacitación que se organicen estará relacionada directamente con los sistemas que recomienda o aplica la UNCTAD. | UN | ١٧- وسيكون قدر كبير من التدريب الذي يتم تطويره ذا صلة مباشرة باﻷنظمة التي يوصي بها اﻷونكتاد أو يقوم بتطبيقها. |
También suscitó considerable interés acerca del CID y su programa de capacitación que está atrayendo personal internacional. | UN | كما أثار الاجتماع اهتماماً كبيراً داخل مركز البيانات الدولي، وبرنامجه التدريبي الذي يجتذب موظفين دوليين للاشتراك فيه. |
El programa del UNITAR de promoción de la cooperación en materia de negociaciones sobre el medio ambiente y el desarrollo también comprende un módulo de capacitación que se refiere a las negociaciones y la solución de controversias. | UN | كما يتضمن برنامج اﻷونكتاد لتشجيع التعاون في مفاوضات تنمية البيئة نموذجا تدريبيا يتعلق بالمفاوضات وتسوية المنازعات. |
La presente es una lista de algunos de los programas de capacitación que se ofrecen en los Estados Unidos a periodistas extranjeros. | UN | هذه قائمة ببعض البرامج التدريبية المقدمة إلى الصحفيين اﻷجانب في الولايات المتحدة. |
En vista de la necesidad esencial de contar con abogados capacitados en la Sección de Enjuiciamiento del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, debe mantenerse el programa de capacitación que actualmente se está ejecutando (párr. 121). | UN | 23 - ونظرا إلى شدة الحاجة إلى وجود قانونيين أكفاء في قسم الادعاء بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، ينبغي مواصلة البرامج التدريبية الجارية في الوقت الراهن (الفقرة 121). |
Obedece también a las necesidades adicionales de cursos de capacitación que se celebrarán fuera de la zona de la misión | UN | كما يُعزى الفرق إلى الاحتياجات الإضافية للدورات التدريبية المقرر عقدها خارج منطقة البعثة. |
En 1992, el UNITAR decidió preparar materiales y manuales de capacitación que los Estados Miembros pudieran utilizar como directrices para sus programas de capacitación nacionales o regionales. | UN | وفي عام ١٩٩٢، قرر اليونيتار إعداد مواد وكتيبات تدريبية قد ترغب الدول اﻷعضاء في استخدامها كمبادئ توجيهية في برامجها التدريبية الوطنية والاقليمية. |
Las deficiencias de los sistemas de evaluación existentes para determinar la eficacia de los programas de capacitación y la posibilidad de que algunos funcionarios hayan asistido a múltiples cursos de capacitación que no guardan relación con sus esferas de competencia son asuntos que han preocupado a la Comisión Consultiva. | UN | 27 - وشعرت اللجنة الاستشارية بالقلق إزاء قصور تقييم أنظمة رصد كفاءة وفعالية برامج التدريب، ومن أن فرادى الموظفين ربما يتلقون دورات تدريبية متعددة قد لا تكون ذات صلة بمجالات مسؤولياتهم. |
Encomia al SESRTCIC por la calidad e importancia de los cursos y seminarios de capacitación que organiza sobre diversos temas que interesan a los Estados miembros; | UN | 3 - يثني على المركز لما ينظمه من ورشات عمل وندوات تدريبية مفيدة ورفيعة المستوى حول مختلف المواضيع التي تهم البلدان الأعضاء. |
El UNITAR debería elaborar programas de capacitación que sean más beneficiosos para los Estados Miembros, por ejemplo, al respecto se podría fortalecer el programa de capacitación sobre las negociaciones multilaterales. | UN | وينبغي للمعهد أن يضع برامج تدريبية تعود بفائدة أكثر على الدول اﻷعضاء، مثلا فيما يتعلق بإمكانية تعزيز برنامج التدريب على المفاوضات المتعددة اﻷطراف. |
574. Un estudiante extranjero no puede matricularse en un curso de estudio o de capacitación que dure o pueda durar menos de tres meses, a menos que se trate de un curso aprobado impartido por una institución acreditada. | UN | 574- ولا يسمح للطالب الأجنبي بالتسجيل في دورة دراسية أو تدريبية تكون مدتها أو يحتمل أن تكون مدتها أقل من ثلاثة أشهر، ما لم تكن الدورة دورة وافق عليها وقدمها معهد معتمد. |
Tampoco se han podido introducir los nuevos cursos de capacitación que se necesitan como consecuencia de los cambios en el mercado laboral de la región. | UN | كما أنه لم يكن من الممكن استحداث دورات تدريبية جديدة كما هو مطلوب في سوق العمل المتغيﱢر في المنطقة. |
No obstante, los formularios de planificación de actividades de capacitación que se recibe de las oficinas locales no contienen detalles sobre la capacitación ya impartida. | UN | بيد أن استمارات تخطيط أنشطة التدريب الواردة من المكاتب الميدانية لا تحتوي على تفاصيل للتدريب الذي جرى توفيره فعلا. |