ويكيبيديا

    "de carácter técnico" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تقنية
        
    • ذات الطابع التقني
        
    • ذات طابع تقني
        
    • التقنيين
        
    • ذات طابع فني
        
    • بطابع تقني
        
    • على المستوى التقني
        
    • ذات الطبيعة التقنية
        
    • ذات طبيعة فنية
        
    • التقنيان
        
    • ذات الطابع الفني
        
    • المسائل التقنية
        
    • التقنيتين
        
    • على المستوى الفني
        
    • عن مرفق فني
        
    De los temas especializados se encargan comités permanentes y grupos especiales de trabajo de carácter técnico, según sea necesario. UN أما المواضيع المتخصصة، فتنظر فيها اللجان الفرعية الدائمة أو أفرقة عاملة تقنية مخصصة تنشأ حسب الاقتضاء.
    De los temas especializados se encargan comités permanentes y grupos especiales de trabajo de carácter técnico, según sea necesario. UN أما المواضيع المتخصصة، فتنظر فيها اللجان الفرعية الدائمة أو أفرقة عاملة تقنية مخصصة تنشأ حسب الاقتضاء.
    No obstante, la labor de carácter técnico sería más provechosa si se realizase a nivel de expertos. UN غير أن تنفيذها اﻷعمال ذات الطابع التقني يمكن بشكل أكثر جدوى على مستوى الخبراء.
    No obstante, la labor de carácter técnico sería más provechosa si se realizase a nivel de expertos. UN غير أن تنفيذ اﻷعمال ذات الطابع التقني إذا تم يمكن أن يكون أكثر جدوى على مستوى الخبراء.
    El primero es de carácter técnico y se refiere a la cuestión de atender a los intereses de todos los Estados Miembros en la nueva escala. UN المجموعة اﻷولى ذات طابع تقني وتدور حول مسألة استيعاب مصالح جميع الدول اﻷعضاء في الجدول الجديد.
    F. Orientación y apoyo de carácter técnico al proceso de los planes nacionales UN واو - توفير الإرشاد والدعم التقنيين لعملية خطط التكيف الوطنية 22-30 10
    De los temas especializados se encargan comités permanentes y grupos especiales de trabajo de carácter técnico, según sea necesario. UN أما المواضيع المتخصصة، فتنظر فيها لجان فرعية دائمة أو أفرقة عاملة تقنية مخصصة تنشأ حسب الاقتضاء.
    De los temas especializados se encargan comités permanentes y grupos especiales de trabajo de carácter técnico, según sea necesario. UN أما المواضيع المتخصصة، فتنظر فيها لجان فرعية دائمة أو أفرقة عاملة تقنية مخصصة تنشأ حسب الاقتضاء.
    También se han introducido otros cambios de carácter técnico en el Código Electoral con objeto de eliminar deficiencias menores. UN وقد أُحدثت أيضاً في القانون تغييرات أخرى ذات طبيعة تقنية بهدف إزالة أوجه القصور القائمة فيه.
    Las mismas delegaciones señalaron que las preguntas que se planteaban en el documento se podrían dividir en dos grupos, a saber, preguntas de carácter jurídico y preguntas de carácter técnico. UN واقترحت هذه الوفود تقسيم اﻷسئلة التي تتضمنها الورقة حاليا الى مجموعتين: أسئلة قانونية وأسئلة تقنية.
    Solución de controversias en cuestiones de carácter técnico UN تسوية المنازعات بشأن مسائل ذات طبيعة تقنية
    Cuestiones y problemas de carácter técnico UN المسائل التقنية والمشاكل ذات الطابع التقني
    Dichos párrafos socavan el entendimiento de larga data según el cual las consideraciones políticas no tienen cabida en las resoluciones de carácter técnico. UN فقد قوضت الفقرات المعنية فهما كان سائدا لمدة طويلة مفاده ألا مكان للاعتبارات السياسية في القرارات ذات الطابع التقني.
    - Pronunciarse sobre las propuestas de carácter técnico o administrativo que presenten los gobiernos miembros o la Oficina; UN - البت في كل الاقتراحات ذات الطابع التقني أو الإداري التي تقدمها إليه الحكومات الأعضاء أو المكتب؛
    Creemos que se necesitan medidas más amplias y más concretas, incluidas las de carácter técnico preventivo. UN ونعتقد أن من الضروري اعتماد تدابير أكثر اتساعا وأكثر تحديدا، بما فيها تدابير ذات طابع تقني وقائي.
    Se elaboró con asistencia local de carácter técnico. UN وقد استُحدث بمساعدة محلية ذات طابع تقني.
    F. Orientación y apoyo de carácter técnico al proceso de los planes nacionales de adaptación UN واو- توفير الإرشاد والدعم التقنيين لعملية خطط التكيف الوطنية
    En circunstancias excepcionales, podrán concederse licencias especiales sin goce de sueldo a los funcionarios cuyos gobiernos les soliciten que presten temporalmente servicios de carácter técnico. UN ويجوز، في الظروف الاستثنائية، منح الموظف إجازة خاصة بدون أجر إذا طلبت إليه حكومته أداء خدمات مؤقتة ذات طابع فني.
    Se explica además en él los motivos de esas enmiendas, que son de carácter técnico. UN وهو يعرض أيضا الأساس المنطقي لهذه التعديلات، التي تتسم بطابع تقني.
    Además, se celebraron dos reuniones de carácter técnico entre los expertos de la Comisión y sus homólogos iraquíes. UN وباﻹضافة إلى ذلك، عقد اجتماعان على المستوى التقني بين خبراء اللجنة ونظرائهم العراقيين.
    A pesar de esta evolución positiva, las invitaciones de la CESPAP al Afganistán para asistir a diferentes reuniones y participar en proyectos de carácter técnico rara vez recibieron respuesta. UN وبالرغم من هذه التطورات الايجابية، فإن الدعوات التي توجهها اللجنة إلى أفغانستان لحضــور الاجتماعات المختلفــة والاشتراك في المشاريع ذات الطبيعة التقنية نادرا ما تلقى استجابة.
    Un representante de la Secretaría dijo que debía entenderse que el párrafo en cuestión era de carácter técnico y no político. UN وقال ممثل عن الأمانة العامة إن المراد هو أن تكون الفقرة المعنية ذات طبيعة فنية وليس سياسية.
    C. Orientación y apoyo de carácter técnico al proceso de los planes nacionales UN جيم - الإرشاد والدعم التقنيان لعملية خطط التكيف الوطنية 11-23 5
    Algunas dificultades de carácter técnico deberían tenerse en cuenta antes de la inclusión de esa categoría de crímenes en el proyecto de código. UN وذكرت أنه لا بد من معالجة بعض المشاكل ذات الطابع الفني قبل إدراج هذه الفئة من الجنايات في مشروع المدونة.
    En la lucha contra la degradación del medio ambiente, no pueden separarse las cuestiones de carácter técnico, institucional y político. UN وفي الكفاح ضد تدهور البيئة، لا يمكن الفصل بين المسائل التقنية والمؤسسية والسياسية.
    En varias ocasiones, el Comité de Abogados proporcionó a las organizaciones no gubernamentales locales y nacionales asesoramiento y asistencia de carácter técnico para facilitar su cooperación con los órganos creados en virtud de tratados. UN وقدمت اللجنة في مناسبات مختلفة المشورة والمساعدة التقنيتين إلى منظمات غير حكومية محلية ووطنية فيما يتعلق بتعاون هذه المنظمات مع الهيئات التعاهدية.
    Reuniones, 4 con el Presidente y los miembros del Grupo de Expertos, 2 reuniones políticas de alto nivel y 16 reuniones de carácter técnico UN الأسلحة وتدفقات الأسلحة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية واجتماعين سياسيين رفيعي المستوى و 16 اجتماعا على المستوى الفني
    El anexo es de carácter técnico y también incluye la información que debe proporcionarse a la Asamblea General de conformidad con la Reglamentación Financiera Detallada. UN والمرفق عبارة عن مرفق فني يتضمن أيضا معلومات تتطلب القواعد المالية إبلاغها الى الجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد