ويكيبيديا

    "de carbono de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الكربون من
        
    • الكربون في
        
    • الكربونية
        
    • الكربون التي
        
    • الكربوني الذي
        
    • من الكربون
        
    • للكربون
        
    • انبعاثات الكربون الناتجة عن
        
    • الكربون الناتج عن
        
    • الكربون الناجمة عن
        
    • الكربون ذات
        
    • الكربون عن
        
    • كربونات
        
    Emisiones de dióxido de carbono de fuentes estacionarias y móviles, toneladas per cápita UN انبعاثات ثاني أكسيد الكربون من المصادر الثابتة والمتحركة، بالطن للفرد الواحد
    Y todo tipo de otros oxalatos también extraen dióxido de carbono de los minerales que se forman y se toman de la roca madre. TED وأنواع أخرى عدديدة من الأكسالات تقوم أيضا بعزل ثاني أكسيد الكربون من خلال المعادن المتشكلة و المأخوذة من قالب الصخرة
    Anexo Cuadro: Total de las emisiones de dióxido de carbono de las Partes UN المرفق جدول: إجمالي انبعاثات ثانــــي أكسيــــد الكربون في اﻷطراف المدرجة في
    La reserva total de carbono de las tierras secas de todo el mundo representa el 33% de la reserva mundial de carbono de los suelos. UN ويشتمل مجموع مخزون الكربون في الأراضي الجافة على مستوى العالم على نسبة 33 في المائة من مخزون كربون التربة في العالم.
    Normalmente tienen carácter de impuesto ambiental que grava el contenido de carbono de los combustibles. UN وضرائب الانبعاثات الكربونية تطبق عادة بوصفها ضرائب منتجات بيئية على المحتوى الكربوني للوقود.
    Las plagas y los incendios forestales contribuyen a la pérdida de carbono de este depósito. UN وتساهم اﻵفات وحرائق الغابات في زوال الكربون من هذا المستودع.
    Es evidente que hacia 1987 la reducción de las emisiones de dióxido de carbono de la producción estacionaria de energía había sido tan grande que ya no será posible conseguir más progresos importantes en este renglón antes de que finalice el siglo. UN ومن الواضح أنه بحلول عام ٧٨٩١ كان الانخفاض في انبعاثات ثاني اكسيد الكربون من الانتاج الثابت للطاقة كبيرا لدرجة أنه لن يكون من الممكن تحقيق تقدم آخر كبير في هذا المجال قبل نهاية هذا القرن.
    Por consiguiente, el Grupo considera que, en el período del primer cierre, GPIC perdió la producción de amoníaco y el metanol adicional que podría haber producido utilizando el subproducto dióxido de carbono de su fábrica de amoníaco. UN ولذلك، يرى الفريق أن الشركة تكبدت خلال فترة الإغلاق الأول خسارة في إنتاجها من الأمونيا والميثانول الإضافي الذي كان يمكنها إنتاجه باستخدام المنتج الجانبي من ثاني أكسيد الكربون من مصنع الأمونيا.
    La importación de tetracloruro de carbono de un Estado que no es Parte y la exportación de tetracloruro de carbono a un Estado que no es Parte están prohibidas en virtud del artículo 4 del Protocolo de Montreal. UN ويحظر استيراد رابع كلوريد الكربون من بلد غير طرف، كما تحظر المادة 4 من بروتوكول مونتريال تصديره إلي بلد غير طرف.
    En relación con los sistemas de medición comunes para calcular la equivalencia en dióxido de carbono de las emisiones por las fuentes y la absorción por los sumideros UN فيما يتعلق بالقياسات الموحدة لحساب مكافئ ثاني أكسيد الكربون من الانبعاثات بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة المصارف
    En relación con los sistemas de medición comunes para calcular la equivalencia en dióxido de carbono de las emisiones por las fuentes y la absorción por los sumideros UN فيما يتعلق بالقياسات الموحدة لحساب مكافئ ثاني أكسيد الكربون من الانبعاثات بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة المصارف
    Cambio del uso de la tierra y silvicultura: coeficientes propios para la fracción de carbono de la materia seca y el aumento anual de la biomasa UN معاملات خاصة لاحتكاك الكربون في المواد الجافة ونمو الكتلة الحيوية السنوي
    Sistemas de medición comunes para calcular la equivalencia en dióxido de carbono de las emisiones antropógenas por las fuentes UN القياسات العامة المستخدمة لحساب مكافئ ثاني أكسيد الكربون في الانبعاثات البشرية المنشأ بحسب
    dióxido de carbono de las emisiones y la absorción UN أكسيد الكربون في الانبعاثات وعمليات الإزالة
    Reduce el efecto invernadero porque absorbe el dióxido de carbono de la atmósfera produciendo oxígeno y proteínas. UN وتُقلص من آثار الاحتباس الحراري، إذ تمتص ثاني أكسيد الكربون في الجو بإنتاج الأكسجين والبروتينات.
    :: Reducir la intensidad de emisión de carbono de la energía UN :: التقليل من كثافة الانبعاثات الكربونية من مصادر الطاقة
    El reto consiste en lograr una transformación estructural reduciendo al mínimo al mismo tiempo la intensidad de carbono de la actividad económica y procurar que el aumento del comercio no suponga necesariamente un incremento de las emisiones. UN ويكمن التحدي القائم في ضمان حدوث التحول الهيكلي في الوقت الذي يتم فيه تقليص الكثافة الكربونية في النشاط الاقتصادي إلى أدنى حد ممكن، وألاّ يعني بالضرورة ازدياد النشاط التجاري ازدياداً في الانبعاثات.
    Reducir la huella de carbono de las misiones UN الحد من الآثار الكربونية التي تحدثها البعثات
    12. Normalmente se utilizan los datos de 1990, 1991 y 1992 para estimar las emanaciones de carbono de la silvicultura en Estonia. UN ٢١- تُستخدم عادة بيانات السنوات ٠٩٩١ و١٩٩١ و٢٩٩١ لتقدير انبعاثات الكربون التي تطلقها الغابات الاستونية.
    3. Calcular la huella de carbono de la demanda final nacional UN 3 - حساب الوقع الكربوني الذي يُعزى إلى الطلب المحلي النهائي
    Cada año, aproximadamente cinco mil millones de toneladas de carbono de las plantas ingresan a esta red subterránea. TED الكثير من الكربون، سنوياً، يعادل تقريباً 5 مليارات طن من الكربون من نباتات مرتبطة بهذه الشبكة التحت أرضية.
    Ejemplos de estos modelos son el sistema nacional de contabilidad del carbono de Australia y el modelo del balance de carbono, de Austria. UN ومن الأمثلة على تلك النماذج نظام المحاسبة الوطني للكربون والنموذج النمساوي لتوازن الكربون.
    El orador reconoció la preocupación expresada por un representante acerca de los efectos directos e indirectos que tenían las tecnologías en el cambio climático, la necesidad de tener en cuenta factores tales como la capacidad de generación y la intensidad de carbono de la oferta eléctrica por país y los costos de las tecnologías alternativas. UN 57 - وقال السيد آشفورد إنه يتفهم القلق الذي أبداه أحد الممثلين بشأن الآثار المباشرة وغير المباشرة للتكنولوجيات على تغير المناخ، وضرورة أن تؤخذ في الاعتبار عوامل مثل القدرة على توليد الطاقة وكثافة انبعاثات الكربون الناتجة عن إمدادات الكهرباء في كل بلد، وكذلك تكاليف التكنولوجيات البديلة.
    La deforestación y la degradación forestal son los principales causantes de las emisiones de carbono derivadas de los bosques, que en 2004 representaron el 17,4% del total de emisiones de dióxido de carbono de origen humano. UN فإزالة الغابات وتدهور الغابات هما المحركان الرئيسيان للغازات المنبعثة من الغابات، والتي تمثل 17.4 في المائة من الكمية الإجمالية لثاني أكسيد الكربون الناتج عن الأنشطة البشرية في عام 2004.
    En forma global, aproximadamente el 24% de las emisiones de dióxido de carbono de combustibles fósiles procede del sector del transporte. UN وبصورة عامة، تشكل الانبعاثات الناشئة عن قطاع النقل ما نسبته نحو ٢٤ في المائة من جميع انبعاثات ثاني أكسيد الكربون الناجمة عن استخدام الوقود اﻷحفوري.
    De acuerdo con otro Estado Miembro, la República Islámica del Irán sigue adelante con sus intentos de adquirir fibra de carbono de primera calidad, necesaria para el desarrollo de sus centrifugadoras más avanzadas. UN ووفقا لدولة عضو أخرى فإن جمهورية إيران الإسلامية تواصل محاولاتها لشراء ألياف الكربون ذات درجات التصنيف العالية اللازمة لتطوير أجهزة الطرد المركزي الأكثر تقدما التي تحوزها.
    Mientras que el alza del precio de la energía estimula la eficiencia, la fijación de impuestos al contenido de carbono de los combustibles estimula la reducción de las emisiones mediante la sustitución de los combustibles. UN وفي الوقت الذي يوفر فيه رفع سعر الطاقة حوافز على تحسين الكفاءة يوفر فرض ضرائب على نسبة الكربون في مدخلات الوقود حوافز على خفض انبعاثات ثاني اكسيد الكربون عن طريق تغيير الوقود.
    Aquí, hemos obtenido una protocélula para extraer dióxido de carbono de la atmósfera y convertirlo en carbonato. TED هنا ، نحن لدينا بروتسايل لاستخلاص غاز ثاني أكسيد الكربون من الغلاف الجوي وتحويله إلى كربونات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد