ويكيبيديا

    "de carreteras y puentes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الطرق والجسور
        
    • للطرق والجسور
        
    • الطرق وبناء الجسور
        
    • للطرق والكباري
        
    En ese mismo tenor, se dijo a la Comisión que la evacuación de civiles se veía especialmente obstaculizada por la destrucción de carreteras y puentes. UN وفي الاتجاه نفسه، أُبلغت اللجنة بأن تدمير الطرق والجسور قد أعاق إجلاء المدنيين إعاقة كبيرة.
    A los 240 días del inicio del mandato sólo se había posibilitado en un 80% el acceso de bienes y personal por transporte terrestre, incluyendo las tareas de remoción de minas y reparación de carreteras y puentes. UN اكتمل إنجاز 80 في المائة من وسائل النقل البري للسلع والأفراد خلال 240 يوما بما يشمل إزالة الألغام وإصلاح الطرق والجسور.
    El Gobierno está estableciendo un gran programa de rehabilitación de carreteras y puentes en todo el país y ha hecho inversiones con ese fin. UN وتعد الحكومة حالياً برنامجاً كبيراً لإصلاح الطرق والجسور في كافة أرجاء البلد وقامت بالاستثمارات اللازمة لهذا الغرض.
    En el informe se identifica más bien un programa de presupuesto para las carreteras de la Arabia Saudita en el que se indica el porcentaje de carreteras y puentes que requerirían un matenimiento preventivo en el futuro. UN بل يتضمن ميزانية برنامجية للطرق السعودية تبين النسبة المئوية للطرق والجسور التي ستتطلب صيانة وقائية مستقبلاً.
    Las reparaciones se llevarán a cabo mediante el uso de los ingenieros militares de la ONUMOZ y mediante contratos civiles con el Departamento gubernamental de carreteras y puentes. UN وسيجري ادخال هذه الاصلاحات باستخدام المهندسين العسكريين للبعثة وعن طريق العقود المدنية التي تبرم مع الادارة الحكومية للطرق والجسور.
    Muchos equipos provinciales de reconstrucción están realizando una labor útil, como la construcción y la reconstrucción de carreteras y puentes. UN ويقوم كثيرا من أفرقة تعمير المقاطعات بأعمال لها قيمتها، مثل بناء وإصلاح الطرق والجسور.
    Los trabajos de ingeniería y reparación de infraestructuras incluyen la remoción de escombros, el pavimentado de calles, la perforación de pozos y la reparación de carreteras y puentes. UN وتشمل المهام الهندسية وجهود إصلاح البنية التحتية إزالة الركام ورصف الشوارع وحفر الآبار وإصلاح الطرق والجسور.
    :: 124.100 horas-persona para la reparación de carreteras y puentes utilizados por las autoridades locales y los convoyes humanitarios UN :: 100 124 ساعة من ساعات عمل الجنود لإصلاح الطرق والجسور التي تستخدمها السلطات المحلية وقوافل المساعدة الإنسانية
    En el caso de la APRONUC los proyectos de ingeniería se centraron en la reparación de carreteras y puentes en todo el país para permitir que los contingentes y los observadores electorales viajaran por tierra en lugar de recurrir al transporte aéreo caro. UN وفي حالة سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا، تركزت المشاريع الهندسية على إصلاح الطرق والجسور عبر البلد لتمكين القوات ومراقبي الانتخابات من السفر برا بدلا من اللجوء الى النقل الجوي المكلف.
    Por consiguiente, los miembros del Consejo hacen suya su exhortación a las partes a que refuercen las actividades iniciadas recientemente en lo que respecta a la remoción de minas y la reparación de carreteras y puentes. UN وعليه فإن أعضاء المجلس يؤيدون نداءكم الموجه إلى الطرفين بأن يعززا ما قاما به من اجراءات مؤخرا في ميداني إزالة اﻷلغام وإصلاح الطرق والجسور.
    En su empeño por desarrollar esas regiones, el Gobierno ha mejorado la infraestructura mediante la construcción y reparación de carreteras y puentes, hospitales y dispensarios. UN وقد أحدثت الحكومة، بجهودها الرامية إلى تنمية هذه المناطق، تحسينات في الهيكل اﻷساسي، وذلك ببناء الطرق والجسور والمستشفيات والمستوصفات وإصلاحها.
    Entre las tareas realizadas por la UNAMIR figura la construcción y la mejora de los campamentos de tránsito, el transporte a cargo de organismos de las Naciones Unidas y otros órganos asociados y la realización de trabajos de ingeniería, incluida la reparación de carreteras y puentes. UN وشملت المهام المضطلع بها بواسطة البعثة إنشاء وتحسين مخيمات العبور، وعمليات النقل نيابة عن وكالات اﻷمم المتحدة والشركاء اﻵخرين، والقيام باﻷعمال الهندسية بما في ذلك إصلاح الطرق والجسور.
    Se mejoró el acceso a las zonas beneficiarias mediante la construcción de carreteras y puentes. UN وأدى المشروع الى تحسين امكانية الوصول الى المناطق المستهدفة ، وذلك بالتكفل بما يلزم لتشييد الطرق والجسور .
    Durante el año fiscal 2001, la asistencia oficial para el desarrollo del Japón a los países de la SADC ascendió a 216 millones de dólares en apoyo a la integración regional, la construcción de carreteras y puentes y la mejora de la infraestructura. UN وخلال السنة المالية 2001، بلغت المساعدة الإنمائية الرسمية التي قدمتها اليابان إلى بلدان الجماعة الإنمائية 216 مليون دولار لدعم التكامل الإقليمي، وبناء الطرق والجسور وتحسين البنية التحتية.
    2.1.2. Ejecución de servicios inmediatos de reparación de carreteras y puentes; 2.1.3. UN 2-1-2 تقديم الخدمات العاجلة لتنفيذ أعمال إصلاح الطرق والجسور.
    La diferencia puede atribuirse también a la disminución de los recursos necesarios para el mantenimiento y reparación de carreteras y puentes, en comparación con los del período 2006/2007. UN ويعزى الفرق أيضا إلى تقليص الاحتياجات من الموارد اللازمة لصيانة وتصليح الطرق والجسور مقارنة بالفترة 2006-2007.
    Las reparaciones y tareas de mantenimiento de carreteras y puentes principales se aplazaron debido a la situación de seguridad después de los acontecimientos de agosto de 2008. UN وأرجئت عمليات إصلاح وصيانة الطرق والجسور الرئيسية بسبب الحالة الأمنية عقب الحوادث التي وقعت في شهر أب/أغسطس 2008.
    Se han previsto otras obras de reparación de carreteras y puentes para dar un mayor acceso operacional y mejorar los vínculos logísticos entre los dos sectores habilitando rutas adicionales. UN وهناك خطط ﻹجراء المزيد من اﻹصلاحات للطرق والجسور من أجل زيادة القدرة على التنقل، وتحسين الخطوط السوقية بين القطاعين عن طريق فتح طرق إضافية.
    El contrato se firmó el mismo día entre la empresa conjunta y la Empresa Estatal de carreteras y puentes del Ministerio de Vivienda y Construcción del Gobierno del Iraq. UN وفي نفس اليوم وقع العقد كل من المشروع المشترك والمؤسسة العامة للطرق والجسور التابعة لوزارة الإسكان والتعمير، التابعة للحكومة العراقية.
    El apoyo incluyó todo tipo de servicios, como la reparación continua de las principales infraestructuras de carreteras y puentes que son esenciales para que los observadores militares y la policía de las Naciones Unidas puedan patrullar la zona de conflicto. UN وقد غطى نطاق الدعم جميع الخدمات، بما في ذلك الإصلاحات المستمرة للبنية التحتية للطرق والجسور الرئيسية الضرورية للمراقبين العسكريين ولشرطة الأمم المتحدة للقيام بتسيير دوريات في منطقة النزاع.
    Se construyó también un aeropuerto internacional, con conexiones a países del Golfo Pérsico, África y Europa, en el que las aeronaves pueden repostar combustible. Se construyeron además en esa región un hospital y una red de carreteras y puentes. UN كما تم إنشاء مطار دولي يربط دول الخليج العربي، أفريقيا وأوروبا ويزود الطائرات بالوقود كذلك تم إنشاء مستشفى وشبكة للطرق والكباري بالمنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد