ويكيبيديا

    "de casos de detención" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حالات الاحتجاز
        
    • لحالات الاحتجاز
        
    • حالات الاعتقال
        
    • عن حالات احتجاز
        
    • للقضايا المتعلقة بالاحتجاز
        
    • التي تشير إلى احتجاز
        
    • من حالات احتجاز
        
    Total de casos de detención declarada arbitraria UN مجموع عدد حالات الاحتجاز التي أُعلن أنها تعسفية
    Total de casos de detención declarada arbitraria UN مجموع عدد حالات الاحتجاز التي أعلن أنها تعسفية
    Total de casos de detención declarada arbitraria UN مجموع حالات الاحتجاز التي أعلن أنها تعسفية
    :: Aumentar las asignaciones presupuestarias para el sector de la justicia y adoptar medidas inmediatas para reducir el número de casos de detención preventiva, que ha llegado a un nivel inaceptable UN :: زيادة الاعتمادات المخصصة في الميزانية لقطاع العدالة واتخاذ خطوات فورية للحد من المستويات غير المقبولة لحالات الاحتجاز السابقة للمحاكمة
    iv) Menor número de casos de detención relacionados con la libertad de expresión y el derecho a participar en manifestaciones UN ' 4` انخفاض عدد حالات الاعتقال المرتبطة بحرية الرأي والتظاهر
    También se han producido denuncias de casos de detención ilegal de niños. UN 17 - وكان ثمة مزاعم أيضا عن حالات احتجاز الأطفال بشكل غير قانوني.
    En lo que respecta al sistema penitenciario del país, Eslovenia mencionó en particular el gran número de casos de detención prolongada y el hacinamiento de las cárceles, así como la inexistencia objetiva de distinción entre los niños que están detenidos por razones de protección y asistencia y los que lo están por conflictos con la ley. UN وعلى صعيد نظام السجون في البلد، لاحظت سلوفينيا بصفة خاصة العدد الكبير للقضايا المتعلقة بالاحتجاز المطول ومسألة اكتظاظ السجون وعدم التمييز في الواقع بين الأطفال المحتجزين لحمايتهم أو مساعدتهم والأطفال المحتجزين لأنهم خارجون عن القانون.
    Total de casos de detención declarada arbitraria UN مجموع حالات الاحتجاز التي أُعلن أنها تعسفية
    Total de casos de detención declarada arbitraria UN مجموع حالات الاحتجاز التي أُعلن أنها تعسفية
    Total de casos de detención declarada arbitraria UN مجموع حالات الاحتجاز التي أُعلن أنها تعسفية
    Lamentablemente, no se dispone de los datos necesarios para evaluar el número de casos de detención y el respeto de los derechos de los detenidos. UN وليست هناك للأسف بيانات لازمة لتقييم عدد حالات الاحتجاز واحترام حقوق المحتجزين.
    iii) Menor número de casos de detención relacionados con la libertad de expresión y el derecho a participar en manifestaciones UN ' 3` انخفاض عدد حالات الاحتجاز المرتبطة بحرية الرأي والتظاهر
    iii) Menor número de casos de detención relacionados con la libertad de expresión y el derecho a participar en manifestaciones UN ' 3` انخفاض عدد حالات الاحتجاز المرتبطة بحرية الرأي والتظاهر
    :: Adoptar medidas inmediatas para reducir el número de casos de detención preventiva. UN :: اتخاذ خطوات فورية للحد من حالات الاحتجاز قبل المحاكمة.
    c) Adoptar medidas inmediatas para reducir el número de casos de detención preventiva, que ha llegado a un nivel inaceptable UN (ج) اتخاذ خطوات آنية للحد من المستويات غير المقبولة لحالات الاحتجاز السابق للمحاكمة الأهداف المتجددة القابلة للإنجاز:
    3. Adoptar medidas inmediatas para reducir el número de casos de detención preventiva, que ha llegado a un nivel inaceptable UN 3 - اتخاذ إجراءات فورية لخفض المستويات غير المقبولة لحالات الاحتجاز السابق للمحاكمة
    c) Adoptar medidas inmediatas para reducir el número de casos de detención preventiva, que ha llegado a un nivel inaceptable UN (ج) اتخاذ خطوات فورية للحد من المستويات غير المقبولة لحالات الاحتجاز السابق للمحاكمة الأهداف المتجددة القابلة للإنجاز:
    Se afirma que hubo miles de casos de detención y encarcelamiento sin orden judicial que afectaron a todas las fuerzas militares y servicios de seguridad, el Partido Baas, los dirigentes tribales cercanos al Presidente e incluso a familiares directos del Presidente. UN وذُكر أن حالات الاعتقال والاحتجاز بدون أوامر قضائية قد بلغت اﻵلاف وشملت جميع القوات العسكرية وأجهزة اﻷمن، وحزب البعث، وزعماء العشائر المقربين من الرئيس، بل شملت أسرة الرئيس المباشرة.
    80. El Grupo sigue preocupado por el gran número de casos de detención y prisión arbitrarias de defensores de los derechos humanos de que se informa. UN 80- لا يزال ارتفاع عدد حالات الاعتقال والاحتجاز التعسفي للمدافعين عن حقوق الإنسان، حسب ما تفيد التقارير، مدعاة قلق للفريق العامل.
    b) Ha habido denuncias de casos de detención arbitraria y amenazas de expulsión. UN (ب) وجود تقارير عن حالات احتجاز تعسفي وتهديد بالطرد.
    Continuaron las denuncias de casos de detención prolongada y arbitraria, inclusive casos de detención por conducto de otras partes, detención por delitos no tipificados en la ley y detención a raíz de sentencias de tribunales consuetudinarios que no estaban facultados jurídicamente para ordenar la reclusión. UN ولا يزال يجري الإبلاغ عن حالات احتجاز مطول وتعسفي، بما في ذلك عمليات الاحتجاز بالوكالة، والاحتجاز عن جرائم غير محددة في القانون، وعمليات الاحتجاز في أعقاب صدور أحكام من محاكم عرفية ليست مخولة بإصدار أوامر احتجاز.
    En lo que respecta al sistema penitenciario del país, Eslovenia mencionó en particular el gran número de casos de detención prolongada y el hacinamiento de las cárceles, así como la inexistencia objetiva de distinción entre los niños que están detenidos por razones de protección y asistencia y los que lo están por tener conflictos con la ley. UN وعلى صعيد نظام السجون في البلد، لاحظت سلوفينيا بصفة خاصة العدد الكبير للقضايا المتعلقة بالاحتجاز المطول ومسألة اكتظاظ السجون وعدم التمييز في الواقع بين الأطفال المحتجزين لحمايتهم أو مساعدتهم والأطفال المحتجزين لأنهم خارجون عن القانون.
    Sin embargo, hubo menos denuncias de casos de detención prolongada en régimen de incomunicación más allá del límite de 12 días permitido por la ley. UN إلا أنه كـان هناك عدد أقل من التقارير التي تشير إلى احتجاز الأشخاص في الحبس الانفرادي لفترة مطولة تتجاوز حد ال12 يوماً الذي يسمح به القانون.
    Los miembros del Consejo alentaron a que se realizara una investigación exhaustiva de todos los incidentes de violencia que habían afectado a periodistas, expresando al mismo tiempo su preocupación por las denuncias de casos de detención y acoso sufridos por periodistas que estaban informando sobre la crisis en Ucrania. UN وشجع أعضاء المجلس على إجراء تحقيق شامل في جميع حوادث العنف التي يتعرض لها صحفيون، وأعربوا في نفس الوقت عن قلقهم إزاء ما أفادت به التقارير من حالات احتجاز الصحفيين الذين يغطون الأزمة في أوكرانيا أو مضايقتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد