La aplicación del requisito de causalidad directa a las reclamaciones de la presente serie se aborda en la sección III infra. | UN | ويتناول الفرع الثالث أدناه تطبيق شرط الصلة المباشرة على المطالبات في هذه الدفعة. |
La aplicación del requisito de causalidad directa a las reclamaciones de la presente serie se examina en la sección III más adelante. | UN | ويتناول الفرع الثالث أدناه تطبيق شرط الصلة المباشرة على المطالبات في هذه الدفعة. |
La aplicación del requisito de causalidad directa a las reclamaciones de la presente serie se examina en la sección III más adelante. | UN | ويتناول الفرع الثالث أدناه تطبيق شرط الصلة المباشرة على المطالبات في هذه الدفعة. |
La aplicación del requisito de causalidad directa a las reclamaciones de la presente serie se examina en la sección III más adelante. | UN | ويتناول الفرع الثالث أدناه تطبيق شرط الصلة المباشرة على المطالبات في هذه الدفعة. |
No se puede establecer una relación de causalidad directa, ya que los tribunales tendrán que tomar decisiones individuales con respecto a la posible exclusión de dichas personas del derecho de voto, según lo previsto en la nueva legislación. | UN | بيد أنه لا يمكن إثبات علاقة سببية مباشرة لأن المحاكم سيكون عليها أن تتخذ قرارات فردية بشأن أي استثناء محتمل لهؤلاء الأشخاص من التصويت، على النحو المنصوص عليه في التشريع الجديد. |
En contraste, el Grupo considera que las contribuciones de socorro específicas y no ordinarias efectuadas por los gobiernos cumplen el requisito de causalidad directa cuando se reúnan las condiciones siguientes. | UN | وعلى النقيض من ذلك، يرى الفريق أن مساهمات الإغاثة المحددة وغير المنتظمة التي تقدمها الحكومات تستوفي اشتراط الصلة المباشرة حيثما تتوفر الشروط التالية. |
21. Por regla general, el Grupo considera que las contribuciones de socorro ordinarias y no específicas efectuadas por los gobiernos no son indemnizables, ya que no cumplen el requisito de causalidad directa. | UN | 21- وكقاعدة عامة، يرى الفريق أن مساهمات الإغاثة المنتظمة وغير المحددة التي تقدمها الحكومات غير قابلة للتعويض لأنها لا تستوفي اشتراط الصلة المباشرة. |
22. El párrafo 21 de la decisión 7 del Consejo de Administración da orientación sobre el requisito de causalidad directa aplicable a las reclamaciones de la categoría " E " . | UN | 22- وتقدم الفقرة 21 من مقرر مجلس الإدارة 7 توجيهاً بشأن شرط الصلة المباشرة الذي ينطبق على الفئة " هاء " من المطالبات ويذكر خمس فئات من الأحداث والظروف التي تستوفي هذا الشرط. |
20. El párrafo 21 de la decisión 7 del Consejo de Administración da orientación sobre el requisito de causalidad directa aplicable a las reclamaciones de la categoría " E " y enumera cinco categorías de hechos y circunstancias que reúnen ese requisito. | UN | 20- وتقدم الفقرة 21 من مقرر مجلس الإدارة 7 توجيهاً بشأن شرط الصلة المباشرة الذي ينطبق على الفئة " هاء " من المطالبات ويذكر خمس فئات من الأحداث والظروف التي تستوفي هذا الشرط. |
22. El párrafo 21 de la decisión 7 del Consejo de Administración da una orientación sobre el requisito de causalidad directa aplicable a las reclamaciones de la categoría " E " . | UN | 22- وتقدم الفقرة 21 من مقرر مجلس الإدارة 7 المبدأ الأساسي بشأن شرط الصلة المباشرة الذي ينطبق على الفئة " هاء " من المطالبات. |
21. El párrafo 21 de la decisión 7 del Consejo de Administración da una orientación sobre el requisito de causalidad directa aplicable a las reclamaciones de la categoría " E " . | UN | 21- وتقدم الفقرة 21 من مقرر مجلس الإدارة 7 المبدأ الأساسي بشأن شرط الصلة المباشرة الذي ينطبق على الفئة " هاء " من المطالبات. |
ii) Aplicación del requisito de causalidad directa | UN | `2` تطبيق شرط الصلة المباشرة |
70. En lo que se refiere a la aplicación del requisito de causalidad directa a las reclamaciones concernientes a la desviación de mercancías destinadas en un principio a partes del Iraq o de Kuwait, el Grupo ha aplicado a las reclamaciones objeto de examen las normas que se exponen a continuación. | UN | 70- فيما يتعلق بتطبيق شرط الصلة المباشرة على المطالبات المبنية على تغيير وجهة بضائع كانت موجهة في الأصل إلى أطراف في العراق أو الكويت، طبق الفريق القواعد التالية على المطالبات قيد الاستعراض. |
91. En lo que respecta a la aplicación de la cláusula " de anterioridad " y del requisito de causalidad directa a las reclamaciones concernientes a contratos interrumpidos, el Grupo ha aplicado a las reclamaciones objeto de examen las normas que figuran a continuación. | UN | 91- فيما يخص تطبيق شرط " الناشئة قبل " وشرط الصلة المباشرة على المطالبات المتعلقة بوقف تنفيذ العقود، طبق الفريق القواعد التالية على المطالبات قيد الاستعراض. |
20. El párrafo 21 de la decisión 7 del Consejo de Administración da una orientación sobre el requisito de causalidad directa aplicable a las reclamaciones de la categoría " E " . | UN | 20- وتقدم الفقرة 21 من مقرر مجلس الإدارة 7 المبدأ الأساسي بشأن شرط الصلة المباشرة الذي ينطبق على الفئة " هاء " من المطالبات. |
ii) Aplicación del requisito de causalidad directa | UN | `2` تطبيق شرط الصلة المباشرة |
68. En lo que se refiere a la aplicación del requisito de causalidad directa a las reclamaciones concernientes a la desviación de mercancías destinadas en un principio a partes del Iraq o de Kuwait, el Grupo ha aplicado a las reclamaciones objeto de examen las normas que se exponen a continuación. | UN | 68- فيما يتعلق بتطبيق شرط الصلة المباشرة على المطالبات المبنية على تغيير وجهة بضائع كانت موجهة في الأصل إلى أطراف في العراق أو الكويت، طبق الفريق القواعد التالية على المطالبات قيد الاستعراض. |
91. En lo que respecta a la aplicación de la cláusula " de anterioridad " y del requisito de causalidad directa a las reclamaciones concernientes a contratos interrumpidos, el Grupo ha aplicado a las reclamaciones objeto de examen las normas que figuran a continuación. | UN | 91- فيما يخص تطبيق شرط " الناشئة قبل " وشرط الصلة المباشرة على المطالبات المتعلقة بوقف تنفيذ العقود، طبق الفريق القواعد التالية على المطالبات قيد الاستعراض. |
21. Otro requisito fundamental que figura en la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad para que las reclamaciones sean resarcibles es que la pérdida o el daño resulten directamente de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq ( " requisito de causalidad directa " ). | UN | 21- وهناك شرط أساسي آخر ورد في قرار مجلس الأمن 687(1991) فيما يخص المطالبات القابلة للتعويض هو أن تكون الخسارة أو الضرر نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت ( " شرط الصلة المباشرة " ). |
El Grupo consideró que algunas reclamaciones, o partes de las mismas, no cumplían los requisitos probatorios de la Comisión ni el requisito de causalidad directa previsto en la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad. | UN | ووجد الفريق أن بعض المطالبات أو أجزاءً منها لم تستوف معايير الاستدلال التي تطبقها اللجنة ولا اشتراط الصلة المباشرة الذي ينص عليه قرار مجلس الأمن رقم 687 (1991). |
En D. c. el Reino Unido, el Tribunal Europeo de Derechos Humanos rechazó el argumento del demandante de que existía una relación de causalidad directa entre su expulsión y la reducción de su esperanza de vida que podía constituir una violación del derecho a la vida. | UN | ضد المملكة المتحدة، وقد رفضت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان حجج المدعي التي اعتبر فيها أن ثمة صلة سببية مباشرة بين طرده واستعجال وفاته، بما يسمح بإثارة انتهاك الحق في الحياة. |