ويكيبيديا

    "de causas civiles" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في القضايا المدنية
        
    • للقضايا المدنية
        
    • في قضايا مدنية
        
    • من القضايا المدنية
        
    También existe un Tribunal de Paz que conoce de causas civiles y penales en los casos que determina la ley, un Tribunal de Menores y un Tribunal Correccional de Primera Instancia. UN وهناك أيضا محكمة الصلح التي تنظر في القضايا المدنية والجنائية، ومحكمة أحداث، ومحكمة ذات اختصاص جزئي.
    También existe un Tribunal de Paz que conoce de causas civiles y penales en los casos que determina la ley, un Tribunal de Menores y un Tribunal Correccional de Primera Instancia. UN وهناك أيضا محكمة صلح تنظر في القضايا المدنية والجنائية، ومحكمة أحداث، ومحكمة ذات اختصاص جزئي.
    También hay un Tribunal de Magistrados que conoce de causas civiles y penales en los casos que determina la ley, un Tribunal de Menores y un Tribunal Correccional de primera instancia. UN وهناك أيضا محكمة صلح تنظر في القضايا المدنية والجنائية، ومحكمة أحداث، ومحكمة ذات اختصاص جزئي.
    El Tribunal de Apelaciones de Kigali acaba de preparar un inventario de causas civiles y empezó a examinar algunas en agosto. UN وقد أنجزت محكمة كيغالي الاستئنافية مؤخرا عملية جرد للقضايا المدنية ونظرت في بعض القضايا في آب/أغسطس.
    Hizo de abogado defensor de causas civiles y penales en los tribunales superiores y de primera instancia de Uganda. UN ومثّل موكلين في قضايا مدنية وجنائية على السواء في محاكم الدرجة الأولى والمحاكم العليا.
    Hay que adoptar nuevas medidas ante el creciente número de causas civiles pendientes y para el trámite eficaz del volumen de casos. UN 34 - ويلزم بذل جهود جديدة لمعالجة مشكلة تزايد المتأخرات من القضايا المدنية وللتعامل مع عبء القضايا على نحو فعال.
    También hay un Tribunal de Magistrados que conoce de causas civiles y penales en los casos que determina la ley, un Tribunal de Menores y un Tribunal Correccional de primera instancia. UN وهناك أيضا محكمة صلح تنظر في القضايا المدنية والجنائية، ومحكمة أحداث، ومحكمة ذات اختصاص جزئي.
    También hay un Tribunal de Primera Instancia, que conoce de causas civiles y penales en los casos que determina la ley, así como un Tribunal de Menores y un Tribunal Correccional de primera instancia. UN وهناك أيضا محكمة صلح تنظر في القضايا المدنية والجنائية، ومحكمة أحداث، ومحكمة ذات اختصاص جزئي.
    El Estado parte sostiene además que en 2006 se revocaron 427 fallos y se revisaron otros 51 mediante el procedimiento de revisión de causas civiles. UN وتؤكد الدولة الطرف أيضاً أنه تم إلغاء 427 حكماً وإعادة النظر في 51 آخر عن طريق إجراءات المراجعة القضائية في القضايا المدنية خلال عام 2006.
    El Estado parte sostiene además que en 2006 se revocaron 427 fallos y se revisaron otros 51 mediante el procedimiento de revisión de causas civiles. UN وتذكر الدولة الطرف أيضاً أنه تم إلغاء 427 حكماً وإعادة النظر في 51 آخر عن طريق إجراءات المراجعة القضائية في القضايا المدنية خلال عام 2006.
    También entienden, dentro de las limitaciones que fija la ley pertinente, de causas civiles como el cobro de deudas, las obligaciones alimentarias, la custodia, la tutela, etc. Esos tribunales también conocen de apelaciones de casos juzgados en los tribunales locales y en tribunales de magistrados presididos por un juez auxiliar. UN وتنظر ايضاً في القضايا المدنية في الحدود المحددة في هذا القانون، وهي على سبيل المثال استيفاء الديون وأوامر اﻹعالة، والحضانة والوصاية، إلخ. وتنظر هذه المحاكم أيضاً في الطعونات بالاستئناف في أحكام المحاكم المحلية والمحاكم الجزئية الثانوية.
    20. El Tribunal de Apelaciones del Caribe Oriental es la instancia ante la que pueden recurrirse los fallos tanto del Tribunal Superior como de los juzgados de primera instancia. Tiene competencia y atribuciones para entender de causas civiles y penales y fallar al respecto. UN 20- وتمارس محكمة استئناف شرقي الكاريبي اختصاص الاستئناف في الأحكام الصادرة عن المحكمة العليا ومحاكم الصلح وتستأثر بولاية وصلاحيات سماع دعاوى الاستئناف في القضايا المدنية والجنائية والبت فيها.
    El 26 de diciembre de 2011, el Tribunal Superior Especializado en el examen de causas civiles y penales rechazó su solicitud, por entender que los dictámenes del Comité de Derechos Humanos no son decisiones de un " organismo judicial internacional " a los efectos del artículo 400 del Código de Procedimiento Penal de Ucrania. UN وفي 26 كانون الأول/ديسمبر 2011، رُفض طلب المحامي من قبل المحكمة العليا المتخصصة المعنية بالنظر في القضايا المدنية والجنائية، حيث اعتبرت أن آراء اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ليست قرارات ' هيئة قضائية دولية` بمفهوم المادة 400 من قانون الإجراءات الجنائية الأوكراني.
    Además, el número de mujeres en salas del tribunal de apelaciones que entienden de causas civiles es aproximadamente el doble que el de hombres (19 en comparación con 10), aunque se reduce considerablemente en las salas de lo penal y mixtas (24 en comparación con 47). UN كما أن عدد النساء في غرف محاكم الاستئناف التي تنظر في القضايا المدنية هو تقريباً ضعف عدد الرجال (19 مقابل 10)، فيما ينحسر عددهن بشكل كبير في الغرف الجزائية والمختلطة (24 مقابل 47).
    Durante la crisis postelectoral, 17 tribunales sufrieron daños; al 30 de junio de 2011, solo 20 de los 37 tribunales de Côte d ' Ivoire (incluidos 6 de los 11 septentrionales) habían reabierto, pero se ocupaban solamente de causas civiles. UN فأثناء الأزمة التي نشبت عقب الانتخابات، تعرضت 17 محكمة لأضرار حيث إنه بحلول 30 حزيران/يونيه 2011، لم يُعد فتح إلا 20 محكمة من محاكم كوت ديفوار البالغ عددها 37 محكمة (بما في ذلك 6 من محاكم المقاطعات الشمالية البالغ عددها 11 محكمة)، واكتفت هذه المحاكم بالنظر في القضايا المدنية.
    Grupo de Estudios de causas civiles. UN الفريق الدراسي للقضايا المدنية
    Grupo de estudios de causas civiles UN الفريق الدراسي للقضايا المدنية
    En su primer examen del sistema de justicia civil en Kosovo, que se hizo público en junio de 2006, la OSCE también concluía que la mala gestión de las causas era uno de los motivos fundamentales de la acumulación existente de causas civiles. UN كما خلصت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في أول استعراض تجريه لنظام القضاء المدني في كوسوفو، الذي قدمت تقريرا بشأنه في حزيران/يونيه 2006، إلى أن سوء إدارة القضايا هو أحد الأسباب الرئيسية للقضايا المدنية المتراكمة المعروضة أمام ا لمحاكم حاليا.
    Hizo de abogado defensor de causas civiles y penales en los tribunales superiores y de primera instancia de Uganda. UN ومثّل موكلين في قضايا مدنية وجنائية على السواء في المحاكم الابتدائية والمحاكم العليا.
    También hay un Tribunal de Primera Instancia, que conoce de causas civiles y penales en los casos que determina la ley, así como un Tribunal de Menores y un Tribunal Correccional de primera instancia. UN وهناك أيضا محكمة صلح تبت في قضايا مدنية وجنائية محددة، ومحكمة أحداث، ومحكمة ذات اختصاص جزئي.
    121. En Irlanda del Norte las causas civiles de menor importancia se tramitan ante los tribunales de condado, aunque los juzgados también tienen potestad para conocer de algunas categorías de causas civiles. UN 121- ترفع القضايا المدنية الثانوية في آيرلندا الشمالية أمام محاكم الأقاليم، وإن كانت المحاكم الجزئية تتناول أيضاً فئات معينة من القضايا المدنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد