También se efectuó una misión a Ghana a mediados de julio, poco antes de celebrar consultas con el Comité en relación con este informe provisional. | UN | كما أُوفدت بعثة أخرى إلى غانا في أواسط تموز/يوليه، قبيل التشاور مع اللجنة بشأن هذا التقرير المؤقت. |
6. Encomendar al Comité de la Iniciativa de Paz Árabe la responsabilidad de celebrar consultas con el Comité del Cuarteto y convocar una reunión conjunta con él a fin de adoptar las medidas necesarias para lograr nuevos progresos encaminados a un arreglo del conflicto árabe-israelí; | UN | تكليف اللجنة الخاصة بمبادرة السلام العربية التشاور مع اللجنة الرباعية والدعوة إلى عقد اجتماع مشترك معها لاتخاذ الخطوات اللازمة لدفع مسيرة تسوية الصراع العربي- الإسرائيلي. |
En consecuencia, quisiera comunicarle que, después de celebrar consultas con el Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 751 (1992) relativa a Somalia, he nombrado a los expertos siguientes: | UN | ووفقا لذلك، أود أن أعلمكم بأني، بعد التشاور مع لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 751 (1992) بشأن الصومال، عَينتُ الخبراء التالين: |
En consecuencia, deseo informarle de que, después de celebrar consultas con el Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1572 (2004) relativa a Côte d ' Ivoire, he nombrado a los siguientes expertos: | UN | وبناء على ذلك، أود إبلاغكم بأنني قمت، بعد التشاور مع لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1572 (2004) بشأن كوت ديفوار، بتعيين الخبراء التالية أسماؤهم: |