ويكيبيديا

    "de centros de enseñanza" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مؤسسات التعليم
        
    • مرافق التعليم
        
    • من المؤسسات التعليمية
        
    • معاهد التعليم
        
    • مراكز التعليم
        
    • مدارس التعليم
        
    • مراكز لتعليم
        
    Se ha mantenido la red de centros de enseñanza media especializada. UN وما زالت شبكة مؤسسات التعليم الثانوي المتخصص قائمة.
    Los alumnos de centros de enseñanza superior pueden solicitar préstamos al Estado, reembolsables en un plazo de cinco años tras la conclusión de sus estudios. UN ويستطيع الطلاب في مؤسسات التعليم العالي طلب قروضٍ من الدولة يسددونها خلال السنوات الخمس التالية لإتمام تعليمهم.
    Distribución de los estudiantes de centros de enseñanza superior por género y especialidad UN توزيع طلاب مؤسسات التعليم العالي حسب نوع الجنس والتخصص الدراسي
    Reconoció las medidas para mejorar las condiciones de vida de la comunidad romaní, en particular el establecimiento de centros de enseñanza preescolar. UN ونوهت بالجهود الرامية إلى تحسين أوضاع معيشة جماعة الروما، بما في ذلك إنشاء مرافق التعليم قبل المدرسي.
    La mujer goza del mismo derecho que el hombre a la educación, a los certificados y títulos académicos de centros de enseñanza de todo tipo, a niveles de acreditación y modalidades de propiedad, tanto en la ciudad como en la aldea. UN وتتمتع المرأة بالفعل بنفس فرص التحصيل العلمي أسوة بالرجل، وتحصل على الشهادات العلمية من المؤسسات التعليمية من جميع النوعيات ومستويات الاعتماد وأشكال الملكية، في المناطق الريفية والحضرية على السواء.
    Alumnas de centros de enseñanza superior y de enseñanza secundaria especializada, como porcentaje del total del alumnado UN الطالبات المنتظمات في معاهد التعليم الثانوي المتخصص كنسبة مئوية من العدد الإجمالي للطلاب
    281. En relación a este tema existe consenso generalizado en cuanto a que se ha dado una proliferación de centros de enseñanza superior. UN ١٨٢- فيما يتعلق بهذه المسألة، هناك توافق عام في اﻵراء على أن مراكز التعليم العالي قد انتشرت في البلاد.
    Enseñanza secundaria 1369. El Departamento de Educación Superior y Trabajo sigue ofreciendo diversos programas de capacitación y orientación técnica y profesional por medio del sistema de centros de enseñanza comunitarios. UN ١٣٦٩- تواصل دائرة التعليم المتقدم والعمل تقديم عدد من برامج اﻹرشاد والتدريب التقني والمهني من خلال نظام مدارس التعليم الثانوي.
    Para su evaluación, se celebró una serie de seminarios y sesiones de capacitación para estudiantes de centros de enseñanza superior. UN وعقدت مجموعة من الحلقات الدراسية والدورات التدريبية لطلبة مؤسسات التعليم العالي بغية تقييم الدورة.
    Datos sobre alumnos egresados de centros de enseñanza superior UN معلومات عن الطلاب والخريجين من مؤسسات التعليم العالي
    Los alumnos de centros de enseñanza secundaria especializada y de enseñanza superior que padecen discapacidades de la vista o el oído reciben un incremento del 50% sobre la beca normal. UN ويحصل طلبة مؤسسات التعليم العالي والثانوي المتخصص من المعوقون بصرياً أو سمعياً على علاوة بنسبة ٠٥ في المائة من المنحة المقررة.
    Las autoridades israelíes continuaron sus actos de agresión contra ciudadanos árabes. Estos actos incluyen irrupciones cotidianas en viviendas, detención de jóvenes árabes y cierre de centros de enseñanza superior, institutos y universidades. UN تواصل السلطات الاسرائيلية اعتداءاتها على المواطنين العرب وتتنوع هذه الاعتداءات ما بين المداهمات اليومية للمنازل واعتقال الشبان العرب وإغلاق مؤسسات التعليم العالي والمعاهد والجامعات.
    El número de centros de enseñanza superior y universitaria ascendió de 6 a 63 en ese mismo período y a 68 en 1997-1998. UN وارتفع عدد مؤسسات التعليم العالي الجامعي من 6 الى 63 مؤسسة خلال الفترة نفسها، والى 68 مؤسسة في العام الدراسي 1997-1998.
    347. El establecimiento de centros de enseñanza privados (de pago) está regulado por la Ley de actividades comerciales y por la Ley de educación. UN 347- ينظم قانون النشاط التجاري وقانون التعليم إنشاء مؤسسات التعليم برسوم التي تديرها جهات خاصة.
    Las medidas de carácter nacional relacionadas con el problema del trabajo infantil pueden complementarse con el apoyo internacional en aspectos tales como la creación de centros de enseñanza y la adopción de medidas de apoyo compensatorio para las familias. UN ويمكن تكملة الجهود الوطنية التي تعالج مشكلة الطفل العامل بتدابير دعم دولية تشمل توفير مرافق التعليم وكذلك تدابير دعم تعويضية ﻷسرهم.
    Las medidas de carácter nacional relacionadas con el problema del trabajo infantil pueden complementarse con el apoyo internacional en aspectos tales como la creación de centros de enseñanza y la adopción de medidas de apoyo compensatorio para las familias. UN ويمكن تكملة الجهود الوطنية التي تعالج مشكلة الطفل العامل بتدابير دعم دولية تشمل توفير مرافق التعليم وكذلك تدابير دعم تعويضية ﻷسرهم.
    Las medidas de carácter nacional relacionadas con el problema del trabajo infantil pueden complementarse con el apoyo internacional en aspectos tales como la creación de centros de enseñanza y la adopción de medidas de apoyo compensatorio para las familias. UN ويمكن تكملة الجهود الوطنية التي تعالج مشكلة الطفل العامل بتدابير دعم دولية تشمل توفير مرافق التعليم وكذلك تدابير دعم تعويضية ﻷسرهم.
    Hoy Ucrania continúa manteniendo una red suficiente de centros de enseñanza (22.300 escuelas) en la que reciben instrucción general de todos los niveles (primaria, secundaria inferior y superior) más de 7 millones de niños, incluidas las niñas. UN وتواصل أوكرانيا اليوم اﻹنفاق على شبكة كافية من المؤسسات التعليمية )٠٠٣ ٢٢ مدرسة( يتلقى فيها أكثر من سبعة ملايين طفل، بما في ذلك البنات، التعليم العام في جميع المراحل )الابتدائي والاعدادي والثانوي(.
    Para facilitar el ejercicio de este derecho en las zonas urbanas y rurales se ha establecido una amplia red de centros de enseñanza en los que se imparte educación básica. Los planes de estudios y los programas de enseñanza tienen en cuenta la diversidad de intereses de los alumnos y su diferente capacidad. UN وقد أنشئت شبكة متشعبة من المؤسسات التعليمية التي تقدم التعليم اﻹلزامي إعمالاً للحق في التعليم في المناطق الحضرية والريفية على السواء، وتراعي المناهج والبرامج التعليمية تنوع اهتمامات الطلبة واختلاف قدراتهم.
    a) Una extensa red de centros de enseñanza (pertenecientes o no al Estado), instituciones científicas y establecimientos para estudios de postgraduado; UN (أ) نظام متنوع من المؤسسات التعليمية والعلمية الحكومية وغير الحكومية والمرافق المكرسة للتعليم التالي للتخرج؛
    La solución de esa cuestión se basa tanto en la creación de universidades en las distintas repúblicas como en la creación de filiales de centros de enseñanza superior en lugares con suficiente densidad de población. UN ويتم هذا العمل من خلال تنظيم الجامعات في جمهوريات الاتحاد ومن خلال افتتاح فروع معاهد التعليم العالي في مناطق تواجد الشعوب الأصلية.
    11. Las organizaciones internacionales, las empresas y las asociaciones entre el sector público y el privado han desempeñado un papel fundamental con respecto al acceso a las TIC, al compartir los costos de la instalación de centros de enseñanza basados en la comunidad. UN 11- وقد كان للمنظمات الدولية والشركات والشراكات بين القطاعين العام والخاص دورٍ رئيسي في توفير الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وذلك بتقاسم تكاليف نشر مراكز التعليم المجتمعية. ففي
    688. En virtud de la Ley de centros de enseñanza elemental y secundaria superior, la escuela es obligatoria para los niños que hayan cumplido 7 años de edad el día 1º de octubre. UN 689- وعملا بقانون مدارس التعليم الأساسي والتعليم الثانوي العالي، تعد الدراسة إجبارية بالنسبة للأطفال الذين بلغوا سن 7 في 1 تشرين الأول/أكتوبر.
    Continuaba la lucha por reducir las diferencias, por razón del género, en el ámbito de la alfabetización y la educación, que incluía la creación de centros de enseñanza para niñas, a fin de cubrir las necesidades de aquellas que no habían podido tener acceso a una educación académica. UN ولا تزال تبذل جهود مكثفة لمعالجة الفوارق بين الجنسين في مجالي الإلمام بالقراءة والكتابة والتعليم وتشمل إنشاء مراكز لتعليم الفتيات لتلبية احتياجات غير القادرات منهن على الحصول على تعليم رسمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد