ويكيبيديا

    "de centros de información de las naciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مراكز الإعلام التابعة للأمم
        
    • لمراكز الأمم
        
    • مراكز ودوائر الأمم
        
    • مراكز الإعلام للأمم
        
    • من مراكز الأمم
        
    Continuará la reestructuración del Departamento de Información Pública, incluida la racionalización de la red de centros de información de las Naciones Unidas en torno a centros regionales. UN وسوف تستمر إعادة تشكيل إدارة شؤون الإعلام، بما في ذلك ترشيد شبكة مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة حول محاور إقليمية.
    42. Aumentó el número de centros de información de las Naciones Unidas que organizaron actividades de difusión local, con especial referencia al monumento permanente. UN 42 - ونظم عدد متزايد من مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة أنشطة توعية محلية تضمنت الإشارة إلى النصب التذكاري الدائم.
    Se señaló además que el apoyo general al Gobierno huésped debía reflejarse en el plan de acción a fin de aplicar la propuesta del Secretario General de racionalizar la red de centros de información de las Naciones Unidas en torno a centros regionales. UN وذُكر أيضا أن الدعم الشامل من جانب الحكومة المضيفة ينبغي أن ينعكس في خطة عمل تساعد في تنفيذ اقتراح الأمين العام المتعلقة بترشيد شبكة مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة حول محاور إقليمية.
    También se indicaron las situaciones nacionales que se examinarían para señalar esa información por anticipado a la red mundial de centros de información de las Naciones Unidas. UN وذكرت أيضا حالات البلدان التي ستجري مناقشتها لكي تكون الشبكة العالمية لمراكز الأمم المتحدة للإعلام على علم مسبق بها.
    La red de centros de información de las Naciones Unidas siguió divulgando información sobre la descolonización y promocionando la labor de la Cuarta Comisión entre la comunidad estudiantil, la sociedad civil y los medios de difusión, con frecuencia en los idiomas locales. UN 16 - ظلت شبكة مراكز ودوائر الأمم المتحدة للإعلام تنشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار وتروّج لعمل اللجنة الرابعة لدى الطلاب والمجتمع المدني ووسائط الإعلام، باللغات المحلية في أغلب الأحيان.
    Las actividades de cobertura se han centrado en la labor de la Asamblea General, muy en especial la Cuarta Comisión, y del Comité Especial, al tiempo que las actividades de divulgación se han llevado a cabo por conducto de los distintos instrumentos de información y comunicación del Departamento y mediante sus redes de centros de información de las Naciones Unidas. UN لقد ركزت أنشطة التغطية على أعمال الجمعية العامة، وخصوصا اللجنة الرابعة، واللجنة الخاصة، بينما اضطُلِع بأنشطة التوعية عن طريق مختلف أدوات الإعلام والاتصالات وعن طريق شبكات مراكز الإعلام للأمم المتحدة التابعة لإدارة شؤون الإعلام.
    Muchos oradores señalaron a la atención de los presentes la función de la red de centros de información de las Naciones Unidas y se mostraron partidarios de fortalecerlos. UN 27 - ووجهت كثرة من المتكلمين الانتباه إلى دور شبكة مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة، وأعربوا عن تأييدهم لتعزيزها.
    La Unión Europea no escatimará esfuerzos para ayudar al Departamento a seguir aumentando su eficiencia, especialmente con respecto a la red de centros de información de las Naciones Unidas. UN وأكد أن الاتحاد الأوروبي لن يدخر وسعا في مساعدة الإدارة على زيادة تحسين كفاءتها، خاصة فيما يتعلق بشبكة مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة.
    Sin embargo, las cifras mostraron una tendencia positiva en el número de centros de información de las Naciones Unidas que habían incorporado a su labor la promoción y la divulgación de cuestiones de desarrollo de África. UN ومع ذلك، أظهرت النتائج اتجاها إيجابيا في عدد مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة التي أفادت بأنها شجعت أنشطة الدعوة العامة بشأن قضايا تنمية أفريقيا كجزء من عملها.
    Nos preocupa saber que centros de información ubicados en países desarrollados, donde los costos son muy elevados, absorben el 40% de los recursos disponibles, y por ello apoyamos la propuesta de reorganizar la red de centros de información de las Naciones Unidas en torno a centros regionales. UN ونحن نشعر بقلق من أن مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة في البلدان المتقدمة النمو، حيث أن النفقات مرتفعة جدا، تستحوذ على 40 في المائة من الموارد المتاحة، ولهذا، نرحب بالاقتراح الخاص بإعادة هيكلة شبكة مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة حول محاور إقليمية.
    A ese respecto, se señaló además que el apoyo general al Gobierno huésped debía reflejarse en el plan de acción a fin de aplicar la propuesta del Secretario General de racionalizar la red de centros de información de las Naciones Unidas en torno a centros regionales. UN وذُكر أيضا في هذا الصدد أن الدعم الشامل من جانب الحكومة المضيفة ينبغي أن ينعكس في خطة عمل تساعد في تنفيذ اقتراح الأمين العام المتعلقة بترشيد شبكة مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة حول محاور إقليمية.
    En el presente informe también se describe la marcha de la aplicación de la propuesta de racionalizar la red de centros de información de las Naciones Unidas en torno a centros regionales, como solicitó la Asamblea General en su resolución 57/300, de 20 de diciembre de 2002. UN ويبين هذا التقرير أيضا التقدم المحرز في تنفيذ المقترح الخاص بإعادة تنظيم مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة، كما طلبت الجمعية العامة في قرارها 57/300 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    Un elemento esencial del avance por el camino de la de regionalización física de la red de centros de información de las Naciones Unidas será el apoyo de los Estados Miembros directamente afectados por ese proyecto. UN 23 - ويتمثل أحد العناصر الأساسية للتقدم صوب مواصلة الهيكلة الإقليمية المادية لشبكة مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة في مدى الدعم الذي تسديه لهذه العملية الدول الأعضاء التي تتأثر بها تأثيرا مباشرا.
    Los oradores han señalado que la presencia de centros de información de las Naciones Unidas en países en desarrollo, en particular, los países menos adelantados, mejora la corriente de información en esos países y les ayuda a corregir las disparidades. UN وأضاف قائلاً إن متحدثين قد أشاروا إلى أن وجود مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة في البلدان النامية، وخاصة في البلدان الأقل نمواً، يُعزِّز تدفق المعلومات في تلك البلدان ويساعدها في معالجة أوجه التباين.
    Así pues, los Inspectores creen que se puede hacer más para encontrar y contratar a candidatos de países insuficientemente representados, empleando todos los medios posibles, como son la red de centros de información de las Naciones Unidas (CINU) y los coordinadores residentes de las Naciones Unidas, así como su conocimiento de las ONG y los medios de comunicación locales. UN ولذلك يعتقد المفتشان أن في الإمكان المزيد من العمل لتوظيف مرشحين من البلدان الممثَّلة تمثيلاً ناقصاً باستخدام كافة الوسائل الممكنة ومنها شبكة مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة ومن خلال المنسِّقين المقيمين التابعين للأمم المتحدة ومعرفتهم بالمنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام المحلية.
    e) La respuesta a preguntas de los medios de información, mediante los sitios web mantenidos por el Departamento y a través de la red de centros de información de las Naciones Unidas. UN (هـ) الرد على تساؤلات وسائل الإعلام، من خلال مواقع الإدارة على الإنترنت وشبكة مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة.
    Así pues, los Inspectores creen que se puede hacer más para encontrar y contratar a candidatos de países insuficientemente representados, empleando todos los medios posibles, como son la red de centros de información de las Naciones Unidas (CINU) y los coordinadores residentes de las Naciones Unidas, así como su conocimiento de las ONG y los medios de comunicación locales. UN ولذلك يعتقد المفتشان أن في الإمكان المزيد من العمل لتوظيف مرشحين من البلدان الممثَّلة تمثيلاً ناقصاً باستخدام كافة الوسائل الممكنة ومنها شبكة مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة ومن خلال المنسِّقين المقيمين التابعين للأمم المتحدة ومعرفتهم بالمنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام المحلية.
    La Comisión observa que más recientemente, en su resolución 67/124, la Asamblea General puso de relieve, entre otras cosas, la importancia de racionalizar la red de centros de información de las Naciones Unidas, y proporcionó orientación a este respecto. UN وتلاحظ اللجنة أن الجمعية العامة شددت مؤخرا في قرارها 67/124 على أمور منها أهمية ترشيد شبكة مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة، وقدمت توجيهات في هذا الصدد.
    Se racionalizará la red existente de centros de información de las Naciones Unidas agrupándolos en centros regionales, comenzando por Europa occidental. UN وسيجري ترشيد الشبكة القائمة لمراكز الأمم المتحدة للإعلام حول محاور إقليمية، ابتداء من غرب أوروبا.
    La red de centros de información de las Naciones Unidas siguió divulgando información sobre la descolonización y promocionando la labor de la Cuarta Comisión entre la comunidad estudiantil, la sociedad civil y los medios de difusión, con frecuencia en los idiomas locales. UN 19 - ظلت شبكة مراكز ودوائر الأمم المتحدة للإعلام تنشر معلومات عن إنهاء الاستعمار وتروّج لأعمال اللجنة الرابعة لدى الطلاب والمجتمع المدني ووسائط الإعلام، وذلك غالبا باللغات المحلية.
    27. Se han logrado progresos importantes para conseguir que la red de centros de información de las Naciones Unidas disponga de una conectividad segura con la Sede y otras oficinas del sistema de las Naciones Unidas y para mejorar la seguridad física del personal de los centros. UN 27 - وقال إنه أُحرِز التقدم الهام ذو المغزى صوب تزويد شبكة مراكز الإعلام للأمم المتحدة بالتواصل الآمن والمأمون مع المقر ومكاتب أخرى في منظومة الأمم المتحدة وتحسين السلامة البدنية وأمن موظفي المراكز.
    El establecimiento del centro regional de información de las Naciones Unidas en Bruselas pone de manifiesto la necesidad de recursos para sufragar tanto los gastos del cierre de centros de información de las Naciones Unidas como el aumento de los viajes desde el centro regional de Bruselas. UN ويشير إنشاء مركز الأمم المتحدة الإقليمي للإعلام في بروكسل إلى أن ثمة حاجة لموارد تتعلق عادة بتكاليف إغلاق مراكز الأمم المتحدة للإعلام وبزيادة السفر من مراكز الأمم المتحدة الإقليمية للإعلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد