ويكيبيديا

    "de centros regionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مراكز إقليمية
        
    • المراكز الإقليمية
        
    • للمراكز الإقليمية
        
    • مراكز اقليمية
        
    • كمراكز إقليمية
        
    • المحاور الإقليمية
        
    • محاور إقليمية
        
    • المراكز اﻻقليمية
        
    • مراكز أمامية إقليمية
        
    • بالمراكز الإقليمية
        
    • ومراكز إقليمية
        
    El establecimiento de centros regionales de capacitación y transferencia de tecnología en la materia podría ser otra interesante esfera de cooperación. UN ويمكن أن يكون إنشاء مراكز إقليمية للتدريب ونقل التكنولوجيا في هذا الميدان مجالا آخر من مجالات التعاون الهامة.
    Proporcionar recursos para el establecimiento de centros regionales de investigación, calibración y validación en países desarrollados y, especialmente, en países en desarrollo. UN توفير موارد لإنشاء مراكز إقليمية للبحث والمعايرة والتأكد من صحة البيانات في بلدان متقدمة وبوجه خاص في بلدان نامية.
    La organización ha fijado también objetivos de corto plazo, entre ellos, la creación de centros regionales en apoyo del desarrollo sostenible a nivel mundial. UN كما حددت المنظمة أهدافا قصيرة اﻷجل مثل إنشاء مراكز إقليمية لدعم التنمية المستدامة العالمية.
    Las sinergias logradas pueden consolidarse en el marco de financiación multianual y la nueva estructura de centros regionales mediante: UN ويمكن توحيد الاستراتيجيات المحققة في الإطار التمويلي المتعدد السنوات وهيكل المراكز الإقليمية الجديدة وذلك عن طريق:
    Subcontrataciones de centros regionales para proyectos de asistencia técnica UN عقود من الباطن للمراكز الإقليمية لمشاريع المساعدة التقنية
    Otro aspecto importante en que se hacía hincapié en el Programa era la creación de centros regionales de ciencia y tecnología espaciales. UN ويشدد البرنامج بصورة رئيسية أيضا على انشاء مراكز اقليمية لعلوم وتكنولوجيا الفضاء.
    Fondo Fiduciario para apoyar la creación de centros regionales con arreglo al Convenio de Basilea UN الصندوق الاستئماني لدعم إنشاء مراكز إقليمية في إطار اتفاقية بازل
    Fondo Fiduciario para apoyar la creación de centros regionales con arreglo al Convenio de Basilea UN الصندوق الاستئماني لدعم إنشاء مراكز إقليمية في إطار اتفاقية بازل
    El principal objetivo del establecimiento de centros regionales es mejorar, desde una perspectiva regional, las capacidades académicas y profesionales, así como la infraestructura técnica en ciencia y tecnología espaciales. UN وأعلن أن الهدف اﻷول من إنشاء مراكز إقليمية يتمثل في تعزيز القدرات اﻷكاديمية والمهنية والهياكل اﻷساسية التقنية في علوم وتكنولوجيا الفضاء، وذلك من منظور إقليمي.
    La secretaría del Convenio de Basilea sigue organizando reuniones regionales de capacitación en el marco de su programa de desarrollo de centros regionales. UN وتواصل أمانة اتفاقية بازل تنظيم لقاءات تدريبية إقليمية في سياق برنامجها المتعلق بإنشاء مراكز إقليمية.
    En particular, uno de sus componentes fundamentales sería la creación de centros regionales de las Naciones Unidas para la prevención de conflictos. UN وعلى وجه الخصوص يمكن لأحد عناصرها الرئيسية أن يتمثل في إنشاء مراكز إقليمية للأمم المتحدة لاتقاء نشوب الصراعات.
    En particular, uno de los componentes clave podría ser el establecimiento de centros regionales de las Naciones Unidas para la prevención de los conflictos. UN ويمكن أن يكون أحد مكوناتها بصفة خاصة إنشاء مراكز إقليمية لمنع الصراعات تابعة للأمم المتحدة.
    Esta obligación se refuerza en varias regiones mediante el establecimiento de planes regionales y subregionales de emergencia y de centros regionales. UN ويتعزز هذا الالتزام في مناطق عديدة بوضع خطط طوارئ إقليمية ودون إقليمية وإنشاء مراكز إقليمية.
    Las Naciones Unidas han intentado cubrir ese vacío mediante la creación de centros regionales y subregionales, que están bastante distantes de las costas de Palau. UN لقد حاولت الأمم المتحدة ملء هذا الفراغ من خلال إنشاء مراكز إقليمية ودون إقليمية، ولكنها بعيدة جداً عن شواطئ بالاو.
    Otros aspectos del proceso de descentralización son el establecimiento de centros regionales de cooperación técnica y la promoción del sector privado. UN وقالت إن الجوانب الأخرى من عملية اللامركزية تكمن في إنشاء مراكز إقليمية للتعاون التقني والترويج للقطاع الخاص.
    Esos países también desempeñan funciones de centros regionales para los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas que realizan actividades nacionales y regionales. UN وتعد هذه البلدان أيضا مراكز إقليمية لوكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، مع جميع أنشطتها الوطنية والإقليمية.
    Número de centros regionales y nacionales de calidad y productividad establecidos. UN ● عدد المراكز الإقليمية والوطنية للنوعية والإنتاجية المنشأة.
    El foro podría estar integrado por oficiales técnicos, oficiales financieros, directores de centros regionales, representantes de organizaciones donantes y países en desarrollo. UN ويمكن أن يضم هذا الفريق مجموعة من الموظفين التقنيين والماليين، ومدراء المراكز الإقليمية وممثلين عن المنظمات المانحة والبلدان النامية.
    El objetivo es establecer una serie de centros regionales para crear una red mundial que se encargue de una parte importante de las actividades de fomento de capacidad de la UIT. UN والغرض هنا هو إقامة سلسلة من المراكز الإقليمية لتشكيل شبكة عالمية تحظى بقسط كبير من أنشطة الاتحاد في مجال بناء القدرات.
    Servicios de conferencias: en conjunto: reunión anual de centros regionales UN خدمات المؤتمرات: مشترك: الاجتماع السنوي للمراكز الإقليمية
    En el Convenio de Basilea se propone el establecimiento de centros regionales y subregionales para la capacitación y la transferencia tecnológica relativas al manejo de los desechos peligrosos y de otros desechos y para minimizar la generación de esos desechos. UN فاتفاقية بازل تقترح انشاء مراكز اقليمية ودون اقليمية للتدريب ونقل التكنولوجيا بشأن إدارة النفايات الخطرة والنفايات اﻷخرى والتقليل من توليد هذه النفايات الى أقصى حد.
    Consciente de que varios centros regionales y de coordinación del Convenio de Basilea se han propuesto para desempeñar también la función de centros regionales o subregionales del Convenio de Estocolmo para la creación de capacidad y la transferencia de tecnología ambientalmente racional, UN وإذ يدرك أن عدة مراكز إقليمية وتنسيقية تابعة لاتفاقية بازل تقدمت بطلبات لتعيينها كمراكز إقليمية أو دون الإقليمية لاتفاقية استكهولم في مجال بناء القدرات ونقل التكنولوجيا السليمة بيئياًّ،
    La creación de centros regionales exige la redistribución de los fondos liberados como consecuencia del cierre de centros de información nacionales. UN فمسألة إنشاء المحاور الإقليمية تقتضي إعادة تخصيص ما يتوافر من أموال نتيجة إغلاق مراكز الإعلام الوطنية.
    Con el fin de alcanzar los objetivos en materia de comunicaciones fijados por el Secretario General, y a partir de las recomendaciones del Equipo de Tareas, estoy estudiando en detalle las recomendaciones relativas al establecimiento de centros regionales. UN وفي سبيل بلوغ اﻷهداف التي حددها اﻷمين العام، وبالاستفادة من توصيات فرقة العمل، أعكف على إجراء دراسة شديدة التأني للتوصيات المتعلقة بإنشاء محاور إقليمية.
    También considera positivo el establecimiento de centros regionales de capacitación en ciencia y tecnología espaciales. UN وأعربت أيضا عن ترحيبها بإنشاء المراكز اﻹقليمية لتعليم علم وتكنولوجيا الفضاء.
    1.79 Si bien la respuesta al establecimiento de la Oficina ha sido extremadamente positiva, sus efectos mejorarían ampliamente mediante la creación de centros regionales. UN 1-79 وفي حين أن الاستجابة لإنشاء المكتب كانت بناءة للغاية، فإن بالإمكان تحسين أثره إلى حد كبير عن طريق إنشاء مراكز أمامية إقليمية.
    En particular, el Consejo Económico y Social necesitaba mayor información sobre las ideas de la Comisión para el establecimiento de centros regionales en el marco del Grupo de Tareas sobre tecnología de la información y las comunicaciones. UN وقد أبدى المجلس بصفة خاصة رغبة في الحصول على مزيد من المعلومات بشأن أفكار اللجنة الخاصة بالمراكز الإقليمية داخل فرقة العمل.
    Algunas actividades de cooperación técnica han contribuido a la formación de expertos nacionales y la creación de centros regionales de excelencia en esta esfera. UN وقد أسهمت بعض أنشطة التعاون التقني في إيجاد خبرات وطنية ومراكز إقليمية متميّزة في هذا المجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد