ويكيبيديا

    "de chile por" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • شيلي على
        
    • المتعلق بشيلي الذي أجرته
        
    • الشيلية على
        
    • لشيلي على
        
    • شيلي إزاء
        
    • شيلي لما
        
    Queremos, asimismo, extender nuestras felicitaciones a los Representantes Permanentes de Papua Nueva Guinea y de Chile por su elección como miembros de la Mesa del Subcomité. UN كما نود أن نقدم تهانينا للممثل الدائم لبابوا غينيا الجديدة وممثل شيلي على توليهما منصبين في هيئة مكتب اللجنة الفرعية.
    Los representantes dejan constancia de sus agradecimientos al Gobierno de Chile por la cálida acogida brindada y por la correcta organización de la reunión. UN يسجل الممثلون امتنانهم لحكومة شيلي على الترحيب الحار الذي تلقوه والتنظيم السليم للاجتماع.
    Al hacer sus declaraciones introductorias los participantes expresaron su reconocimiento al Gobierno de Chile por ser el país anfitrión del segundo seminario. UN واستهل المشاركون ملاحظاتهم الافتتاحية باﻹعراب عن تقديرهم لحكومة شيلي على استضافة حلقة التدارس الثانية.
    e) Informe alternativo para el examen de Chile por el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer en su 53º período de sesiones, celebrado del 1 al 19 de octubre de 2012; UN (هـ) تقرير بديل إلى الاستعراض المتعلق بشيلي الذي أجرته اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في دورتها الثالثة والخمسين، المعقودة في الفترة من 1 إلى 19 تشرين الأول/أكتوبر 2012؛
    30. Los países de América Central apoyan la celebración del Foro mundial sobre biotecnología en 2004 en Chile, y felicitan a la ONUDI y al Gobierno de Chile por esa iniciativa. UN 30- وقال إن بلدان أمريكا الوسطى تؤيد انعقاد الملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية في عام 2004 بشيلي، وهنأ اليونيدو والحكومة الشيلية على تلك المبادرة.
    Desearíamos dar las gracias al Representante Permanente de Chile por el informe que presentó hoy y por el importante papel que desempeña al dirigir la labor de la Comisión paralelamente con las presidencias de los grupos regionales. UN ونود أن نعبر عن شكرنا لسعادة الممثل الدائم لشيلي على التقرير الذي عرضه اليوم وعلى الدور الهام الذي يضطلع به في توجيه عمل اللجنة، بالتوازي مع رؤوساء المجموعات الإقليمية.
    Deseo también expresar nuestro profundo reconocimiento al Gobierno de Chile, por haber patrocinado esta iniciativa, y a todos los países del mundo que patrocinaron la resolución. UN وأود أيضا أن أعرب عن عميق امتناننا لحكومة شيلي على التقدم بهذه المبادرة، ولجميع البلدان من شتى أنحاء العالم التي تبنﱠت القرار.
    Me uno a los oradores anteriores que han expresado su profundo agradecimiento al Embajador de Chile por la labor que ha realizado como Representante Permanente de su país ante nuestra Conferencia. UN وأضم صوتي أيضاً إلى من سلفني بتقديم عميق الشكر إلى سفير شيلي على المجهودات التي بذلها كممثل دائم لبلده لمؤتمرناً.
    Quisiera expresar la enhorabuena de mi Gobierno al Gobierno de Chile por haber organizado la Conferencia, en la que se reunieron encargados de adoptar la política gubernamental y expertos espaciales para explorar las perspectivas de cooperación regional. UN وأود أن أقدم تهاني حكومتي إلى حكومة شيلي على تنظيم المؤتمر، الذي جمع صانعي السياسة الحكومية وخبراء الفضاء سويا لاستكشاف آفاق التعاون اﻹقليمي.
    El orador expresa su agradecimiento al Gobierno de Chile por organizar la Conferencia, cuyos resultados fueron extremadamente positivos, y a la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos por su apoyo. UN وشكر حكومة شيلي على تنظيم المؤتمر الذي تمخض عن نتائج تثير الاعجاب، كما شكر لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية على ما قدمته من دعم لذلك المؤتمر.
    También deseo felicitar al Representante Permanente de Papua Nueva Guinea por haber sido elegido para ocupar el cargo de Presidente del Subcomité, y a la representante de Chile por haber sido elegida Relatora. UN وأود كذلك أن أتقدم بالتهاني الى الممثل الدائم لبابوا غينيا الجديدة على انتخابه لمنصب رئيس اللجنة الفرعية، ولممثلة شيلي على انتخابها لمنصب المقرر.
    Asimismo, deseo felicitar al Sr. Farouk Al-Attar por haber sido reelegido Relator; al Representante Permanente de Papua Nueva Guinea, por haber sido elegido Presidente del Subcomité y a la representante de Chile, por haber sido elegida Relatora del Subcomité. UN وأود أن أتقدم بالتهاني الى السيد فاروق العطار على إعادة انتخابه مقررا للجنة، والى ممثل بابوا غينيا الجديدة على انتخابه رئيسا للجنة الفرعية، وممثلة شيلي على انتخابها مقررا للجنة الفرعية.
    Deseamos felicitar al Representante Permanente de Papua Nueva Guinea por haber sido elegido Presidente del Subcomité y a la Srta. Cecilia Mackenna, de Chile, por haber sido elegida Relatora del mismo. UN كذلك أهنئ الممثل الدائم لبابوا غينيا الجديدة على انتخابه رئيسا للجنة الفرعية واﻵنسة سيسيليا ماكينا ممثلة شيلي على انتخابها مقررة للجنة الفرعية.
    Para concluir, quiero aprovechar esta oportunidad para felicitar al Embajador Somavía y a la delegación de Chile por la manera eficaz y solícita en que guiaron a la Asamblea en el examen de esta cuestión. UN وفي الختام، أريد أن أغتنم هذه الفرصة كي أهنئ السفير سومافيا ووفد شيلي على الطريقة الفعالة والمتفانية التي قادوا بها الجمعية العامة في النظر في هذه المسألة.
    El Presidente interino: Doy las gracias al Ministro Secretario General de la Presidencia de Chile por su declaración. UN الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أشكر الوزير وأمين عام الرئاسة في شيلي على بيانه.
    El orador expresa su agradecimiento especial al Gobierno de Chile por sus recientes contribuciones. UN وأعرب عن شكره الخاص لحكومة شيلي على تبرعاتها اﻷخيرة .
    Asimismo, apoya plenamente que se celebre un Foro Mundial sobre Biotecnología en Concepción (Chile) y felicita a la ONUDI y al Gobierno de Chile por su contribución a la organización del Foro. UN وتدعم تماما عقد الملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية في كونسبسيون، شيلي، وتعبر عن تقديرها لليونيدو ولحكومة شيلي على مساهمتهما في تنظيمه.
    Si los intérpretes me lo permiten, quisiera hacer un muy breve comentario para felicitar a nuestros amigos de Chile por el éxito del rescate de los mineros atrapados. UN وإذا سمح لي المترجمون، أود أن أخرج من الموضوع قليلاً لتهنئة أصدقائنا في شيلي على عملية الإنقاذ الناجحة لعمال المنجم المحاصرين.
    a) Informe alternativo para el examen de Chile por el Comité contra la Tortura en su 42º período de sesiones, celebrado del 27 de abril al 15 de mayo de 2009; UN (أ) تقرير بديل إلى الاستعراض المتعلق بشيلي الذي أجرته لجنة مناهضة التعذيب في دورتها الثانية والأربعين، المعقودة في الفترة من 27 نيسان/أبريل إلى 15 أيار/مايو عام 2009؛
    34. El Sr. REZVANIAN RAHAGHI (República Islámica del Irán) expresa su reconocimiento al Gobierno de Chile por haber acogido el Foro y a los demás gobiernos que contribuyeron a su preparación. UN 34- السيد رزفانيان راهاغي (جمهورية ايران الاسلامية): أعرب عن تقديره للحكومة الشيلية على استضافتها الملتقى وللحكومات الأخرى التي ساهمت في التحضير له.
    Tailandia acoge favorablemente el informe de la Comisión de Consolidación de la Paz (A/64/341) y encomia al Representante Permanente de Chile por su liderazgo a la hora de guiar el trabajo de la Comisión. UN وترحب تايلند بتقرير لجنة بناء السلام (A/64/341) وتشيد بالممثل الدائم لشيلي على روح القيادة التي يبديها في توجيه أعمال لجنة بناء السلام.
    35. El Presidente expresa la gratitud del Comité al Gobierno de Chile por haber organizado la Reunión de las Naciones Unidas para América Latina y el Caribe y el Foro público en apoyo a la paz israelo-palestina. UN 35 - رئيس اللجنة: أعرب عن امتنان اللجنة لحكومة شيلي إزاء تنظيم اجتماع الأمم المتحدة لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والمنتدى العام لدعم السلام الإسرائيلي - الفلسطيني، مما تكلل بالنجاح.
    Expresan su reconocimiento a la República de Chile por los esfuerzos desplegados en favor del éxito de la Conferencia Regional Preparatoria para UNISPACE III. UN تعرب عن تقديرها لجمهورية شيلي لما بذلته من جهود لتأمين نجاح المؤتمر التحضيري اﻹقليمي لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد