No se trata de una denominación política sino de un término integrador, dado que el país está compuesto por más de cien nacionalidades. | UN | ولا يتعلق الأمر بمسمى سياسي، بل يتعلق بمصطلح يعبِّر عن الاندماج، حيث أن هذا البلد يضم أكثر من مائة قومية. |
Producimos más de cien variedades de radioisótopos. | UN | ونحن ننتج أكثر من مائة نوع من النظائر المشعة. |
Sin embargo, en los cinco últimos años se han interpuesto más de cien recursos de hábeas corpus en virtud de esa ley. | UN | بيد أنه أشار إلى أنه خلال الأعوام الخمسة المنصرمة، رُفعت أكثر من مائة دعوى إحضار أمام القاضي بموجب هذا القانون. |
Cielo, la carroza Belle ha sido lo mas grande del dia de los fundadores durante mas de cien años, y yo no puedo dejarlo todo de BlueBell. | Open Subtitles | عزيزي , مركب الحسناء كان الحدث الابرز في يوم التأسيس لأكثر من مئة عام وانا لا استطيع ان اخذل كل من في بلوبيل |
Cerca de la bifurcación. A poco más de cien metros del cartel. | Open Subtitles | ،في الخلف عند الشوكة بضعة مئات ياردات بعيداً عن الشارة |
Los instigados, dirigentes o cabecillas del delito de sedición, serán sancionados con prisión de uno a cinco años y multa de cien a dos mil quetzales. | UN | ويُعاقب المحرضون على جريمة العصيان أو منظموها أو متزعموها بالسجن لمدة تتراوح بين سنة وخمس سنوات وبغرامة تتراوح بين مائة وألفي كتزال. |
Actualmente, la red interconecta a más de cien mujeres que actúan como multiplicadoras en toda Alemania. | UN | وتصل الشبكة اﻵن بين أكثر من مائة من العاملات على بث المعلومات في جميع أنحاء ألمانيا. |
Se realizaron más de cien largas entrevistas a testigos. | UN | وأُجريت مقابلات مطولة مع أكثر من مائة من الشهود. |
Ha participado en más de cien actividades académicas, en su país y en el extranjero, como conferenciante y como orador. | UN | وشارك في أكثر من مائة نشاط أكاديمي، في بلده وخارجه، كمحاضر وكمتحدث. |
Hay en Japón más de cien bases militares de EE.UU., y sobre todo, en Okinawa están concentradas sus unidades de golpe nuclear y fuerzas móviles de ataques. | UN | يوجد في اليابان أكثر من مائة قاعدة عسكرية أمريكية، وعلى الأخص، تتوزع في أوكيناوا الوحدات الأمريكية للضربة النووية، وقوات الضربة الطارئة بصورة مركزة. |
Tiene más de cien años y aún pueden verse las marcas de los dedos del alfarero que la hizo. | TED | عمرها أكثر من مائة عام ويمكنكم مشاهدة بصمات الصانع حيث ضغطها. |
¿Cómo es posible que alguien muriera de nostalgia hace menos de cien años? | TED | كيف كان من الممكن أن تموت من الحنين للماضي منذ أقل من مائة عام مضت؟ |
Tiene de cien a mil puntas rotas y ese es el secreto porque permite contacto íntimo. | TED | لديها من مئة إلى ألف نهاية منقسمة، وهذا هو السر، لأنها تسمح بإتصال عميق. |
Mil años después, los antiguos egipcios escribieron un libro de sueños listando más de cien sueños comunes y sus significados. | TED | وبعد ألف سنة، كتب المصريون القدامى كتاب الحلم تعداد أكثر من مئة حلم مشترك ومعانيها |
Sr. Chef, tengo más de cien pacientes que atender... | Open Subtitles | أرجوك أيها الطبّاخ، لديّ أكثر من مئة شخص عليّ أن أعتني بهم هنا |
Nuestro templo ha estado protegiendo ese ataúd por más de cien años. | Open Subtitles | معبدنا كان يحمي هذا التابوت لما يزيد على مئات السنين |
Pueden verlo; aunque con mi historia se hizo esta película, yo solo era una de cien voluntarios que tuvimos que trabajar bien duro para lograrlo. | TED | كما ترون، رغم كون قصتي برزت في الفيلم، لقد كنت واحدة من مئات المتدربين الذين عملوا بجهد كبير لينجح الأمر. |
La violación se castigada con la pena de diez a quince años de reclusión y multa de cien mil a doscientos mil pesos. | UN | ويعاقب على جريمة الاغتصاب بالحبس لمدة تتراوح بين عشر سنوات وخمس عشرة سنة مع غرامة تتراوح بين مائة ألف ومائتي ألف بيزو. |
En el transcurso de un año abusó de ella más de cien veces. | Open Subtitles | منذ ما يقارب العام و أساء لها ما يقارب المائة مرة |
Reconociendo el importante y encomiable papel desempeñado por las Naciones Unidas desde el momento de su creación en la esfera de la descolonización, y observando que se han establecido desde entonces más de cien Estados soberanos, | UN | وإذ تسلم بالدور الهام والجدير بالثناء الذي تضطلع به الأمم المتحدة في ميدان إنهاء الاستعمار منذ بدء عهدها، وإذ تلاحظ نشوء ما يربو على مائة دولة ذات سيادة خلال هذه الفترة، |
Había un pasaportey un billete de cien dólares cortado en la mitad. | Open Subtitles | فوجدت هناك مجرد جواز سفر ونصف ورقة من فئة المئة دولار |
Tomamos más de cien prisioneros. Después, casi todo fue limpieza. | Open Subtitles | اسرنا ما يزيد عن مائة الماني و بعد ذلك اصبحت المعركه مجرد تمشيط |
Mira, puedes caminar hacia el altar por un pasillo de pétalos de rosa por menos de cien pavos. | Open Subtitles | انظري، بإمكانك السير بممر من بتلات الورود لأقل من ألف دولار |
Y también pueden cambiar billetes reales de 100 dólares por estos billetes falsos y hacer una donación al Proyecto de Laptops de cien Dólares, que ahora se conoce como Un Computador Por Niño. | TED | ويمكنكم مقايضة مائة دولار حقيقية بأخرى مزيفة والقيام بالتبرع لمشروع جهاز شخصي بمائة دولار، والمعروفة حاليا بكمبيوتر شخصي لكل طفل. |
Permítanme contarles un poco de historia sobre esta casa de Dios... en particular, de cien años de edad. | Open Subtitles | الان دعنى اخبرك قليلا حول تاريخ هذا البيت الذى ظل لمائة عام بيت لله |
No aceptes menos de cien. Llámame cuando termines. Cuídate. | Open Subtitles | لا تأخذي اقل من مائه اخبريني عندما تتوصلي لشيء انتبهي لنفسك |
Dar algunos billetes de cien y algunas... amenazas veladas a uno de seguridad. | Open Subtitles | تسليم بعض التهديدات المبهمة وبضعة المئات من الدولارات إلى حارس أمن |
Lo que hay que pensar es que tenemos un Universo con cien mil millones de galaxias, de cien mil millones de estrellas cada una. | TED | ما يجب أن تفكر فيه هو أننا نملك كوناً بمائة بليون مجرة، بمائة بليون نجمة لكل مجرة. |