ويكيبيديا

    "de científicos de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • علماء من
        
    • العلماء من
        
    • العلماء في
        
    • من جانب علماء
        
    • من علماء
        
    • علميين من
        
    • والعلماء من
        
    La ejecución de estos programas requiere la cooperación estrecha de científicos de diversos países. UN وإن تنفيذ هذه البرامج يتطلب تعاونا وثيقا من علماء من عدة بلدان.
    Se señaló que ese estudio podría emprenderse con la asistencia de un grupo de científicos de los países desarrollados y en desarrollo. UN واقتُرح أن تجرى هذه الدراسة بمساعدة فريق علماء من البلدان المتقدمة والبلدان النامية.
    Muchos de los datos proceden de científicos de los países de la OCDE, pero los métodos sobre modelos de exposición en el lugar de trabajo y en entornos comunitarios pueden trasladarse a otras partes del mundo. UN ويقدِّم معظم البيانات علماء من بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي إلا أنه يمكن تطبيق طرائق توقعات التعرض في أماكن العمل وفي الأوساط المجتمعية في أجزاء أخرى من العالم.
    Miles de científicos de diferentes campos añadieron su experiencia a la investigación de telómeros, y los hallazgos han llegado. TED الآلاف من العلماء من مختلف المجالات يفيدون بخبراتهم فيما يخص أبحاث التيلومير، وحصلنا على نتائج متنوعة.
    Para que esa labor fuera eficaz, era necesario aumentar la participación de científicos de Belarús, la Federación de Rusia y Ucrania y disponer de más recursos. UN وللقيام بذلك بفعالية، سوف تحتاج إلى زيادة مشاركة العلماء من الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبيلاروس.
    Se aspira a que sean centros de excelencia que, entre otras cosas, ejecuten amplios programas de formación profesional con el objeto de incrementar el número de científicos de los países en desarrollo. UN وهي ستشكل مراكز امتياز توفر، من بين أنشطة أخرى، برنامج تدريب كبيرا يهدف الى زيادة عدد العلماء في البلدان النامية.
    b) Promover y alentar la investigación de alto nivel con la participación directa de científicos de países en desarrollo, y UN (ب) تشجيع وتنشيط البحوث الرفيعة المستوى، بمشاركة مباشرة من جانب علماء البلدان النامية؛
    Se señala en ese documento que la participación de científicos de los seis países observadores beneficiaría la labor del Comité Científico. UN وذكر التقرير أن مشاركة علميين من ستة بلدان سيكون مفيداً لأعمال اللجنة العلمية.
    También se subrayó la necesidad de apoyar la participación de científicos de países en desarrollo en las redes de investigación sobre modalidades de consumo y producción sostenibles. UN وتم التشديد كذلك على الحاجة لدعم مشاركة علماء من بلدان نامية في شبكات البحوث.
    Medidas concretas propuestas para promover la participación de científicos de numerosos países y regiones UN خطوات ملموسة مقترحة لإشراك علماء من طائفة واسعة من البلدان والأقاليم
    Su ejecución está a cargo de científicos de varios países afectados por la plaga, y ya ha hecho importantes progresos en materia de biología de la langosta del desierto. UN وهو ينفذ على يد علماء من مختلف البلدان المتأثرة بالجراد، ولقد أحرز خطوات تقدمية بالفعل في مجال الالمام ببيولوجيا الجراد الصحراوي.
    También se señaló que era necesario conseguir la participación plena de científicos de los países en desarrollo en el proceso de evaluación y proporcionar recursos para facilitarla. UN كما لوحظ وجود حاجة لإشراك علماء من بلدان نامية مشاركة كاملة في العملية التقييمية، بما في ذلك الحاجة إلى موارد لتيسير مشاركتهم.
    De inicio se prestará atención a la instalación de una instrumentación capaz de realizar mediciones científicas de buena calidad y a la incorporación de científicos de los institutos anfitriones en el análisis y el aprovechamiento de los datos. UN فسينصب التركيز مبدئيا على نشر الأجهزة القادرة على إجراء قياسات علمية جيدة النوعية، وعلى إشراك علماء من المؤسسات المضيفة في تحليل البيانات واستغلالها.
    Además, dichos criterios aplicables a los miembros deberían tener en cuenta la necesidad de una representación geográfica equitativa y tratar de asegurar la participación de científicos de los países en desarrollo. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تراعي معايير العضوية هذه ضرورة التمثيل الجغرافي العادل وأن تلتمس تأمين مشاركة علماء من البلدان النامية.
    Participación de científicos de países en desarrollo en conferencias científicas internacionales y en evaluaciones científicas, con el apoyo de las Partes del anexo II UN :: مشاركة العلماء من البلدان النامية في المؤتمرات العلمية الدولية وعمليات التقييم العلمية، بدعم من أطراف مدرجة في المرفق الثاني
    Además, trataría de facilitar el nombramiento por los Estados de científicos de la región para la lista de expertos. UN وستسعى حلقة العمل أيضاً إلى تيسير تعيين الدول لفرادى العلماء من المنطقة حتى ينضموا إلى فريق الخبراء.
    Miles de científicos de todo el mundo pasaron 20 años diseñando esta máquina extraordinaria. Open Subtitles الآلاف من العلماء من جميع أنحاء العالم مركز تحكم سيرن امضوا 20 عاما في تصميم آلة غير عادية
    Los representantes de varios países en desarrollo pidieron que se considerara la posibilidad de facilitar su acceso a los cursos; por ejemplo, publicando los documentos de los cursos prácticos en el sitio de la Autoridad en la Web y estudiando maneras de lograr una mayor participación de científicos de los países en desarrollo. UN وطلب ممثلو عدد من البلدان النامية إيلاء نظر لتيسير إتاحة إمكانية المشاركة في حلقات العمل بقدر أكبر لهم، بعدة طرق منها نشر محاضر حلقات العمل على موقع السلطة على شبكة الإنترنت فضلا عن إيلاء نظر لسبل ضمان المشاركة الأوسع نطاقا من جانب العلماء من البلدان النامية.
    A fin de mejorar la participación de científicos de países en desarrollo en este servicio, el programa especial para los países en desarrollo presta apoyo a instituciones de investigación para el establecimiento del sistema y la capacitación del personal. UN ومن أجل تعزيز مشاركة العلماء من البلدان النامية في هذه الدائرة العالمية، يقدم البرنامج الخاص للبلدان النامية الدعم لمؤسسات الأبحاث في إنشاء النظم وتدريب الموظفين.
    Se reconoció que las consecuencias a largo plazo de Chernobyl requieren ser objeto de un estudio minucioso a cargo de científicos de todo el mundo. UN وقـــد أدرك أن آثار تشيرنوبيل الطويلــة اﻷجل تحتاج إلى دراسة متأنية من قبل العلماء في جميع أنحاء العالم.
    b) Promover y alentar la investigación de alto nivel con la participación directa de científicos de países en desarrollo, y UN (ب) تشجيع وتنشيط البحوث الرفيعة المستوى، بمشاركة مباشرة من جانب علماء البلدان النامية؛
    Di este ejemplo una vez a un grupo de científicos de la computación y después, uno se me acercó. TED لقد أعطيت هذا المثال لمجموعة من علماء الحاسوب ذات مرة. وبعد ذلك، جاء إلي واحدٌ منهم.
    En coordinación con las Naciones Unidas, parte de ese tiempo se otorgaría a equipos que propusieran proyectos de colaboración con la participación de científicos de países en desarrollo, en tanto que podrían celebrarse cursos prácticos especiales en apoyo de esa actividad. UN وبالتنسيق مع الأمم المتحدة، سوف يخصَّص جزء من وقت الرصد هذا للأفرقة التي تقترح مشاريع تعاونية تضمُّ علميين من البلدان النامية، ويُمكن تنظيم حلقات عمل مكرسة لدعم هذا النشاط.
    El objeto de esta tarea es obtener el concurso de instituciones científicas y de científicos de todo el mundo, teniendo en cuenta el equilibrio regional, y velar por que la comunidad científica participe efectivamente en la conferencia. UN ويتمثل نطاق هذا الانتداب في الجمع بين طيف واسع من المؤسسات العلمية الرئيسية والعلماء من مختلف أنحاء العالم، مع مراعاة التوازن الإقليمي، وضمان مشاركة الأوساط العلمية مشاركةً فعالة في المؤتمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد