ويكيبيديا

    "de cientos de millones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مئات الملايين
        
    • لمئات الملايين
        
    • بمئات الملايين
        
    • مئات ملايين
        
    • مئات من مﻻيين
        
    • بمئات ملايين الدولارات
        
    • مئات المﻻيين من
        
    Y eso es profundamente problemático, porque conduce al empobrecimiento masivo de cientos de millones de personas en todo el mundo. Open Subtitles وهذا هو إشكالية عميقة، لأنه يؤدي إلى إفقار هائل مئات الملايين من الناس في جميع أنحاء العالم.
    Pocos foros hay como éste, cuyas decisiones tengan tanta influencia sobre la vida y bienestar de cientos de millones de seres humanos y sus familias. UN إذ لا توجد إلا منتديات قليلة مثل مؤتمرنا تؤثر قراراتها بشكل كبير على حياة ورفاه مئات الملايين من البشر وأسرهم.
    El número de toxicómanos en el mundo sigue siendo de cientos de millones de personas. UN إن عدد مدمني المخدرات في العالم يبلغ مئات الملايين نسمة.
    Representa cambios de cientos de millones, posiblemente billones de conexiones sinápticas en su cerebro. TED وهو يمثل التغييرات لمئات الملايين ، وربما المليارات للاتصالات العصبيّة في الدّماغ.
    Mediante la descolonización, han asegurado el ejercicio de los derechos más fundamentales de cientos de millones de seres humanos. UN وكفلت، عن طريق إنهاء الاستعمار، أهم حق أساسي لمئات الملايين من البشر.
    Las economías en costos para la compensación se estiman del orden de cientos de millones de dólares. UN وتقدر وفورات التكاليف للتعويضات بمئات الملايين من الدولارات.
    Hay casi 90.000 personas que trabajan en 18 operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y que influyen directamente en la vida de cientos de millones de personas. UN وهناك قرابة 000 90 شخص يعملون في 18 عملية حفظ سلام تابعة للأمم المتحدة ذات تأثير مباشر على حياة مئات الملايين من البشر.
    Dado que se han realizado muchas transacciones por valor de cientos de millones de dólares, es posible que aún se necesite un examen pericial para asegurar que en el pasado se hayan realizado correctamente las transacciones. UN ونظرا لوجود قدر كبير من المعاملات التي تساوي مئات الملايين من الدولارات، فقد تكون هناك حاجة لإجراء استعراض جنائي بغية التأكد من أن العمليات السابقة كانت قد أجرت بشكل صحيح.
    Las nuevas tensiones geopolíticas surgidas en distintas regiones están condicionando el desarrollo de cientos de millones de personas. UN والتوتُّرات الجغرافية السياسية في مناطق مختلفة، تكيف تنمية مئات الملايين من الناس.
    En los Estados Unidos de América, pese a ser poco frecuentes, los gastos relacionados con el medio ambiente pueden superar la suma de cientos de millones de dólares por explotación. UN ويمكن أن تتجاوز النفقات البيئية في الولايات المتحدة مئات الملايين من الدولارات في الموقع الواحد، رغم أن ذلك غير شائع.
    Nos reunimos en momentos de interesantes posibilidades y oportunidades en beneficio de cientos de millones de personas. UN ونجتمع في وقت حافل بالإمكانيات والفرص المثيرة للإعجاب لرفع مستوى حياة مئات الملايين من الناس.
    La privación del derecho al desarrollo de cientos de millones de personas era una realidad que había que revertir. UN كما أن حرمان مئات الملايين من الناس من الحق في التنمية هو حقيقة لا بد من عكس مسارها.
    Se debería disponer de más tiempo para tratar la cuestión, que entraña complejas propuestas y estimaciones por un valor total de cientos de millones de dólares. UN وينبغي تخصيص المزيد من الوقت لمعالجة هذه المسألة التي تتضمن مقترحات معقدة وتقديرات تبلغ مئات الملايين من الدولارات.
    Tenía un presupuesto anual de cientos de millones de dólares. Open Subtitles الميزانية سنويا مئات الملايين من الدولارات
    Toma nota de los logros alcanzados por el Gobierno en su labor en pro de los derechos sociales y económicos de cientos de millones de personas. UN وتلاحظ اللجنة المنجزات التي حققتها الحكومة فيما يتعلق بكفالة الحقوق الاجتماعية والاقتصادية لمئات الملايين من الناس.
    Toma nota de los logros alcanzados por el Gobierno en su labor en pro de los derechos sociales y económicos de cientos de millones de personas. UN وتلاحظ اللجنة المنجزات التي حققتها الحكومة فيما يتعلق بكفالة الحقوق الاجتماعية والاقتصادية لمئات الملايين من الناس.
    Hay que conservar a los arrecifes de coral para que sigan protegiendo las costas de las tormentas y apoyando los medios de vida de cientos de millones de personas. UN ويجب أن نحافظ على الشعب المرجانية، حتى يتسنى لها حماية السواحل من العواصف ودعم الحياة المعيشية لمئات الملايين من البشر.
    Así que tenemos datos de comportamiento, preferencias, datos demográficos de cientos de millones de personas, algo sin precedentes en la historia. TED والنتيجة أننا نحصل على بيانات حول السلوكيات والتفضيلات والديموغرافية لمئات الملايين من الأشخاص، وهو أمر غير مسبوق تاريخيًا،
    Por lo que ahora tenemos computadores que entienden lo que ven y por ello pueden buscar bases de datos de cientos de millones de imágenes en tiempo real. TED لذلك أصبح لدينا الأن أجهزة كمبيوتر تستطيع بالفعل فهم ما تراه وبالتالي تستطيع البحث في قواعد بيانات لمئات الملايين من الصور في نفس الوقت.
    Esos atentados ocasionaron la destrucción de bienes en los Estados Unidos, Europa, Oriente Medio y Australia, por valor de cientos de millones de dólares. UN وقد تسببت هذه التفجيرات في تدمير ممتلكات في الولايات المتحدة وأوروبا والشرق الأوسط واستراليا يقدر مجموعها بمئات الملايين من الدولارات.
    A pesar de los procesos, el Gobierno de los Estados Unidos acaba de adjudicar a esa empresa nuevos contratos por valor de cientos de millones de dólares. UN وبالرغم من القضايا القانونية، مَنحت حكومة الولايات المتحدة لتوّها الشركة مئات ملايين الدولارات في عقود جديدة للشركة.
    Es una pérdida de cientos de millones. Open Subtitles إنها خسارة بمئات ملايين الدولارات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد