ويكيبيديا

    "de circulación y el derecho a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التنقل والحق في
        
    • الحركة والحق في
        
    El Relator Especial considera que ese tipo de medidas debe calibrarse cuidadosamente para evitar que se restrinjan la libertad de circulación y el derecho a salir del país. UN ويرى المقرر الخاص ضرورة توخي العناية في معايرة هذه التدابير لتجنب تقييد حرية التنقل والحق في مغادرة البلد.
    Según se prevé en las leyes, gozan de los mismos derechos que los demás ciudadanos, incluida la libertad de circulación y el derecho a adquirir y enajenar propiedades. UN ويتمتعون في إطار القانون، بنفس الحقوق التي يتمتع بها المواطنون اﻵخرون، بما في ذلك حرية التنقل والحق في احتياز الملكية، وفي التصرف فيها.
    Protección de los derechos de las minorías, incluida la libertad de circulación y el derecho a regresar UN الإنجاز المتوقع 1-2: حماية حقوق الأقليات، بما في ذلك حرية التنقل والحق في العودة
    1.2 Mayor protección de los derechos de las minorías, incluida la libertad de circulación y el derecho a regresar. UN 1-2 تعزيز حماية حقوق الأقليات بما في ذلك حرية الحركة والحق في العودة
    Libertad de circulación y el derecho a elegir residencia UN حرية الحركة والحق في اختيار محل الإقامة
    Protección de los derechos de las minorías, incluida la libertad de circulación y el derecho a regresar UN الإنجاز المتوقع 1-2: حماية حقوق الأقليات، بما في ذلك حرية التنقل والحق في العودة
    La guía se centra en el impacto que las medidas de detención y registro pueden tener en el derecho a la integridad y la dignidad personales, los principios de igualdad y no discriminación, el derecho a la libertad de circulación y el derecho a la intimidad. UN ويركّز الدليل على الأثر الذي قد ينجم عن تدابير التوقيف والتفتيش في ما يتعلق بالحق في السلامة والكرامة الشخصية، ومبدأي المساواة وعدم التمييز، والحق في حرية التنقل والحق في أن يكون للمرء حياته الخاصة.
    El principio de la libertad de circulación y el derecho a elegir el lugar de residencia (art. 66); UN مبدأ بشأن حرية التنقل والحق في اختيار مكان الاقامة )المادة ٦٦(؛
    Consciente asimismo de que el derecho a la libertad de circulación y el derecho a tener una vivienda adecuada entrañan el derecho de los refugiados y desplazados internos que regresan a disponer de medios de protección para que no se les obligue a regresar a sus hogares y lugares de residencia habitual y de que el derecho a regresar a sus hogares y lugares de residencia habitual ha de ejercitarse de manera voluntaria y digna, UN وإذ تدرك كذلك أن الحق في حرية التنقل والحق في السكن الملائم يشملان حق العائدين من اللاجئين واﻷشخاص المشردين داخلياً في الحماية من إجبارهم على العودة إلى ديارهم وأماكن إقامتهم المعتادة، وأن الحق في العودة إلى ديارهم وأماكن إقامتهم المعتادة ينبغي أن يمارس على أساس طوعي ومتفق مع الكرامة،
    Observando que el derecho a la libertad de circulación y el derecho a una vivienda adecuada y a la restitución de los bienes abarcan el derecho de los refugiados y desplazados internos que retornan a que no se los obligue a regresar a sus hogares o a sus lugares de residencia habitual y que el derecho de retorno a sus hogares o a sus lugares de residencia habitual debe ejercerse de manera voluntaria y en condiciones de seguridad y dignidad, UN وإذ تلاحظ أن الحق في حرية التنقل والحق في المسكن الملائم والحق في استرداد ممتلكاتهم تشمل الحق في الحماية من إجبارهم على العودة إلى ديارهم الأصلية وأماكن إقامتهم المعتادة، وأن الحق في العودة إلى ديارهم وأماكن إقامتهم المعتادة ينبغي أن يمارَس على أساس طوعي ومأمون ومتفق مع الكرامة،
    La falta de educación da lugar a la denegación de derechos civiles y políticos, como el derecho a la libertad de circulación y el derecho a la libertad de expresión, y limita la participación en la vida cultural, social y económica del Estado y en los asuntos públicos, entre ellos el ejercicio del derecho al voto. UN ويؤدي نقص التعليم إلى حرمان الأقليات من الحقوق المدنية والسياسية، بما فيها الحق في حرية التنقل والحق في حرية التعبير، كما أنه يحد من المشاركة في الحياة الثقافية والاجتماعية والاقتصادية للدولة وفي الشؤون العامة، مثل ممارسة حق التصويت.
    Si llegaran a confirmarse, los hechos denunciados constituirían violaciones por Israel de las obligaciones internacionales en materia de derechos humanos que le incumben en virtud de los artículos 12 y 17 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, relativos a la libertad de circulación y el derecho a la vida familiar, respectivamente. UN وتشكل تلك الادعاءات، إذا ما ثبتت صحتها، انتهاكات من جانب إسرائيل لالتزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان الواردة في المادتين 12 و 17 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، فيما يتعلق بحرية التنقل والحق في الحياة الأسرية، على التوالي.
    En primer lugar, examina las políticas y prácticas israelíes que están fragmentando el territorio palestino ocupado y separando físicamente a su población, lo cual socava un conjunto de derechos humanos, incluidos el derecho a la libertad de circulación y el derecho a la libre determinación del pueblo palestino. UN فهو أولا يدرس السياسات والممارسات الإسرائيلية التي تجزئ الأرض الفلسطينية المحتلة وتفصل ماديا بين سكانها، وهو مما يقوض عددا من حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في حرية التنقل والحق في تقرير المصير للشعب الفلسطيني.
    Lamentablemente, los niños de las regiones ocupadas de Georgia se ven privados de derechos como la libertad de circulación y el derecho a la educación en su lengua materna. UN 20 - وأضافت قائلة إنه من المؤسف أن الأطفال في المناطق المحتلة من جورجيا محرومون من حقوق مثل حرية التنقل والحق في تلقي التعليم بلغتهم الأصلية.
    21. Por otro lado, el pleno ejercicio del derecho de voto implica el goce efectivo de los derechos conexos, como la libertad de expresión, la libertad de prensa y la libertad de asociación, el derecho de manifestación pacífica, la libertad de circulación y el derecho a la seguridad personal. UN 21- ومن ناحية أخرى، تفترض الممارسة الكاملة لحق التصويت التمتع الفعلي بالحقوق ذات الصلة، مثل حرية التعبير والصحافة وتكوين الجمعيات، والحق في التظاهر السلمي، وحرية التنقل والحق في السلامة الشخصية.
    2. Reafirma asimismo que tienen un ámbito de aplicación universal el derecho a una vivienda adecuada, el derecho a la libertad de circulación y el derecho a la intimidad del hogar y a que éste se respete y que esos derechos son de especial importancia para los refugiados que regresan y los desplazados internos que desean regresar a sus hogares y lugares de residencia habitual; UN ٢- تؤكد من جديد كذلك الانطباق العالمي للحق في السكن الملائم، والحق في حرية التنقل والحق في حرمة الخصوصيات والمسكن، واﻷهمية الخاصة التي تتصف بها هذه الحقوق للعائدين من اللاجئين واﻷشخاص المشردين داخلياً الراغبين في العودة إلى ديارهم وأماكن إقامتهم المعتادة؛
    Esos derechos y libertades son la libertad de expresión, la libertad de reunión, la libertad de asociación, la libertad de circulación y el derecho a buscar, recibir y difundir información. UN وتتضمن هذه الحقوق والحريات، حرية التعبير وحرية الاجتماع وحرية تكوين الجمعيات وحرية التنقل والحق في البحث عن المعلومات وتلقيها ونقلها(9).
    1.2 Protección de los derechos de las minorías, incluida la libertad de circulación y el derecho a regresar UN 1-2 حماية حقوق الأقليات، بما في ذلك حرية الحركة والحق في العودة
    : Mayor protección de los derechos de las minorías, incluida la libertad de circulación y el derecho a regresar UN الإنجاز المتوقع 1-2: حماية معززة لحقوق الأقليات، بما في ذلك حرية الحركة والحق في العودة
    1.2 Protección de los derechos de las minorías, incluida la libertad de circulación y el derecho a regresar UN 1-2 حماية حقوق الأقليات، بما في ذلك حرية الحركة والحق في العودة
    Reconociendo los lazos históricos que unen a ambos países y solidarizándose con el sufrimiento del pueblo de Sudán del Sur, el Gobierno sudanés ha garantizado a dichos refugiados protección, mejores condiciones de vida, libertad de circulación y el derecho a trabajar, además de tratar a los refugiados de Sudán del Sur como a sus propios ciudadanos. UN واعترافاً بالعلاقات التاريخية بين البلدين وتعاطفاً مع محنة شعب جنوب السودان، منحت حكومته اللاجئين الوافدين الحماية وظروفاً أفضل للمعيشة، وحرية في الحركة والحق في العمل، وهي تعامل أبناء جنوب السودان كما لو كانوا من رعاياها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد