ويكيبيديا

    "de codificación común" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الترميز الموحد
        
    • اﻷمم المتحدة المشترك للترميز
        
    • الترميز المشترك لﻷمم
        
    • الموحد للترميز
        
    • في ترميز
        
    Contribución del Gobierno de Noruega para la Oficina del Sistema de Codificación Común de las Naciones Unidas UN تبرع من حكومة النرويج لمكتب نظام الترميز الموحد لﻷمم المتحدة ٠٠٠ ٠٠٤
    Contribución del Gobierno de Noruega para la Oficina del Sistema de Codificación Común de las Naciones Unidas UN تبرع من حكومة النرويج لمكتب نظام الترميز الموحد لﻷمم المتحدة
    Tras un nuevo examen de la cuestión, se determinó que el Sistema de Codificación Común de las Naciones Unidas (SCCNU) serviría de base para clasificar y codificar los artículos en el sistema de control de los bienes sobre el terreno. UN وبعد الامعان في استعراض المسألة، تقرر أن يكون نظام الترميز الموحد لﻷمم المتحدة بمثابة أساس لتصنيف وترميز البنود في نظام مراقبة اﻷصول الميدانية.
    Secretaría de Mantenimiento del Sistema de Codificación Común de las Naciones Unidas UN اﻷمانة المعنية بصيانة نظام اﻷمم المتحدة المشترك للترميز
    El sistema de Codificación Común se usa también a nivel de oficinas exteriores para la preparación de catálogos de cada país a fin de aumentar la compatibilidad de los datos y facilitar el acceso a la información. UN كما يستخدم نظام الترميز المشترك لﻷمم المتحدة على الصعيد الميداني ﻹعداد قوائم مبوبة خاصة بأقطار محددة، مما يجعل البيانات أكثر انسجاما ويسهل الوصول الى المعلومات.
    Los productos y los servicios se clasifican con arreglo al Sistema de Codificación Común de las Naciones Unidas, lo que facilita la recuperación de la información. UN وتصنف السلع والخدمات وفقا للنظام الموحد للترميز في اﻷمم المتحدة، الذي يسهل استرجاع المعلومات.
    Plazo: antes de que termine 2008, se publicará un nuevo manual de adquisiciones con arreglo al portal mundial para los proveedores de las Naciones Unidas y al sistema de Codificación Común de las Naciones Unidas UN التاريخ المستهدف: إصدار دليل مشتريات جديد يتمشى مع ممارسة سوق الأمم المتحدة العالمية ونظام الترميز الموحد للأمم المتحدة بحلول نهاية عام 2008
    La Comisión Consultiva señala que el informe no incluye un análisis amplio del Sistema de Codificación Común de las Naciones Unidas en vigor, que se utiliza no sólo en la Sede de las Naciones Unidas y en los principales lugares de destino, sino también en las organizaciones, organismos y programas del sistema de las Naciones Unidas. UN وتشير اللجنة الاستشاريــة الــى أن التقريــر لا يتضمن تحليلا شاملا لنظام الترميز الموحد الحالي لﻷمم المتحدة، الذي لا يستعمله مقر اﻷمم المتحدة ومراكز العمل الرئيسية فحسب بل تستعمله أيضا مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ووكالاتها وبرامجها.
    Al examinar los sistemas existentes para preparar este mecanismo, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz revisó el Sistema de Codificación Común de las Naciones Unidas, elaborado y mantenido por la Oficina de Servicios Interinstitucionales de Adquisición (OSIA). UN ٥ - وفي سياق النظر في النظم الحالية لتوفير هذا المرفق، استعرضت إدارة عمليات حفظ السلام نظام الترميز الموحد الحالي لﻷمم المتحدة الذي استحدثه ويصونه مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات.
    Por ejemplo, hay miles de grupos electrógenos de muchos tipos diferentes con distintas especificaciones técnicas y de funcionamiento en el inventario actual de las operaciones de mantenimiento de la paz en todo el mundo. El Sistema de Codificación Común de las Naciones Unidas sólo asigna 13 códigos a los grupos electrógenos, con lo que proporciona una referencia genérica a toda una gama de posibilidades de funcionamiento. UN فهناك مثلا آلاف من المولدات من شتى اﻷنواع والمواصفات الفنية واﻷدائية في المخزون الحالي العالمي لعمليات حفظ السلام ولا يخصص نظام الترميز الموحد لﻷمم المتحدة إلا ١٣ رمزا للمولدات تقدم جميعها إشارات عامة إلى طائفة من قدرات اﻷداء.
    Para registrar los bienes se utilizaron códigos del Sistema de Codificación Común de las Naciones Unidas, que fue adoptado por el sistema de adquisiciones de las Naciones Unidas con el fin de clasificar los productos de manera uniforme. UN ١٣ - وقد سُجلت الممتلكات عن طريق استعمال رموز خاصة بالممتلكات مدرجة في نظام الترميز الموحد لﻷمم المتحدة. وقد اعتمد جهاز المشتريات في اﻷمم المتحدة هذه الرموز لضمان تصنيف موحد للسلع.
    La Junta, durante su auditoría provisional de la sede de la UNU en 2004, observó que la sede no utilizaba sistemas informatizados de bienes e inventario ni aplicaba el Sistema de Codificación Común de las Naciones Unidas para actualizar sus registros de bienes. UN 41 - ولاحظ المجلس، خلال عملية المراجعة المؤقتة لحسابات مقر الجامعة في عام 2004، أن المقر لم يستخدم نظما حاسوبية للممتلكات والمخزون ولم يطبق نظام الترميز الموحد للأمم المتحدة لاستيفاء سجلات ممتلكاته.
    La Junta reitera su recomendación de que la UNU siga utilizando el sistema informatizado de control de bienes y de inventario a fin de mantener y actualizar sus registros de bienes y de adoptar del Sistema de Codificación Común de las Naciones Unidas. UN 42 - ويكرر المجلس تأكيد توصيته لجامعة الأمم المتحدة بمواصلة استخدام النظام الحاسوبي لمراقبة الممتلكات والمخزون في وضع سجلات الممتلكات واستيفائها واعتماد نظام الترميز الموحد للأمم المتحدة.
    El OOPS informó a la Junta de que aplicaría esta recomendación publicando instrucciones claras con arreglo al portal mundial para los proveedores de las Naciones Unidas y al sistema de Codificación Común de las Naciones Unidas. UN 56 - وأبلغت الأونروا المجلس بأنها ستنفذ التوصية عن طريق إصدار تعليمات واضحة تتماشى مع ممارسات سوق الأمم المتحدة العالمية ونظام الترميز الموحد للأمم المتحدة.
    La Comisión señala también que los códigos del Sistema de Codificación Común de las Naciones Unidas han sido adoptados por el sistema automatizado de adquisiciones de las Naciones Unidas, REALITY, que se integrará en el bienio en curso con el Sistema Integrado de Información de Gestión. UN وتشير اللجنة أيضا الى أن نظام اﻷمم المتحدة اﻵلي للمشتريات " REALITY " قد اعتمد الرموز المعمول بها في نظام الترميز الموحد لﻷمم المتحدة الذي سيدمج مع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل خلال فترة السنتين الحالية.
    El Sistema de Codificación Común comprende actualmente cerca de 17.000 tipos de bienes y servicios y se está ampliando en forma permanente. UN ويشمل نظام اﻷمم المتحدة المشترك للترميز حاليا ما يزيد على ٠٠٠ ١٧ نوع من السلع والخدمات وجار توسيعه بصورة مستمرة.
    Durante 1995 se actualizó y se publicó el tesauro del Sistema de Codificación Común en inglés y, por primera vez, también se publicaron versiones en español y francés. UN ١٣ - وخلال عام ١٩٩٥، جرى استكمال ونشر الدليل العام لنظام اﻷمم المتحدة المشترك للترميز بالانكليزية، ليصدر أيضا فيما بعد وﻷول مرة، بالاسبانية والفرنسية.
    Además, se prepararon y publicaron cuadros actualizados que correlacionaban el Sistema de Codificación Común de las Naciones Unidas con los sistemas de cifrado del Vocabulario de Adquisiciones de la Comunidad, el Sistema Armonizado (SA) y la Clasificación Uniforme para el Comercio Internacional (CUCI). UN وباﻹضافة إلى ذلك، تم أيضا إعداد وإصدار جداول مستكملة لتحقيق الترابط بين نظام اﻷمم المتحدة المشترك للترميز ومفردات الشراء للجماعة اﻷوروبية، والنظام المنسق، والتصنيف القياسي للتجارة الدولية.
    14. Todos los productos de la base común de datos sobre proveedores se enumeran en el sistema de Codificación Común de las Naciones Unidas adoptado por la mayor parte de los organismos especializados de las Naciones Unidas. UN ١٤ - ويحدد كل منتج في قاعدة البيانات المشتركة عن البائعين عن طريق نظام الترميز المشترك لﻷمم المتحدة، وهو نظام اعتمدته اﻵن معظم الوكالات المتخصصة لﻷمم المتحدة.
    La armonización del catálogo principal de productos con el Sistema de Codificación Común de las Naciones Unidas es un objetivo importante y constituye un reto. UN إن تنسيق هذه القائمة الرئيسية مع نظام الأمم المتحدة الموحد للترميز يمثل هدفاً مهماً وحفازاً.
    La mayoría de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas ya han adoptado el Sistema de Codificación Común para el cifrado de bienes y servicios. UN ١٤ - واعتمد معظم المؤسسات التابعة لﻷمم المتحدة نظام اﻷمم المتحدة المشترك للترميز في ترميز السلع والخدمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد