ويكيبيديا

    "de coherencia en todo el sistema" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاتساق على نطاق المنظومة
        
    • الاتساق على نطاق منظومة
        
    El proceso de coherencia en todo el sistema debería centrarse en los ámbitos que requieren mayor coordinación y congruencia. UN فعملية الاتساق على نطاق المنظومة لا بد أن تركز على المجالات التي تتطلب مستوى أفضل من التنسيق والاتساق.
    El proceso de coherencia en todo el sistema también debería ocuparse de esferas tales como el comercio, las finanzas y la política macroeconómica. UN كما ينبغي أن تتطرق عملية الاتساق على نطاق المنظومة إلى مجالات مثل التجارة، والتمويل وسياسة الاقتصاد الكلي.
    En consecuencia, el proceso de coherencia en todo el sistema no debería limitar la función de las Naciones Unidas a cuestiones especializadas. UN وبالتالي لا تؤدي عملية الاتساق على نطاق المنظومة إلى أن ينحصر دور الأمم المتحدة ضمن قضايا معزولة.
    La Unión Europea seguirá también participando en ese ámbito en el proceso de coherencia en todo el sistema durante el sexagésimo cuarto período de sesiones. UN كما سيواصل الاتحاد الأوروبي المشاركة في هذا المجال في إطار عملية الاتساق على نطاق المنظومة خلال الدورة الرابعة والستين.
    En el contexto de la iniciativa de coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas, la creación de interfaces deberá formar parte integrante del concepto. UN وفي سياق عملية الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة، لا بد أن يكون التفاعل جزءا لا يتجزأ من التصميم.
    En relación con este tema del programa se mencionó el proceso de coherencia en todo el sistema. UN 46 - ذُكرت عملية الاتساق على نطاق المنظومة في إطار هذا البند من جدول الأعمال.
    La reforma de las Naciones Unidas tiene varios aspectos esenciales, que van de la reforma de la gestión a una revisión de los mandatos y, lo que es más importante para la ONUDI, cuestiones de coherencia en todo el sistema. UN ولإصلاح الأمم المتحدة عدّة أبعاد أساسية، تتراوح من الإصلاح الإداري إلى استعراض الولايات المسندة، والأهم بالنسبة إلى اليونيدو، مسائل الاتساق على نطاق المنظومة كلها.
    El Canadá, Australia y Nueva Zelandia siguen comprometidos con mejorar la eficacia de las actividades operacionales de las Naciones Unidas, incluso a través del proceso de coherencia en todo el sistema. UN وما فتئت الدول الثلاث، كندا وأستراليا ونيوزيلندا، ملتزمة بتحسين فعالية الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة، بما في ذلك من خلال عملية الاتساق على نطاق المنظومة.
    Asimismo, doy las gracias a los cofacilitadores del proceso de coherencia en todo el sistema durante el sexagésimo tercer período de sesiones, los Representantes Permanentes de España y de Namibia. UN كما أود أن أشكر مُيَسّريْ عملية الاتساق على نطاق المنظومة خلال الدورة الثالثة والستين، الممثلين الدائمين لإسبانيا وناميبيا.
    Siempre se asociará estrechamente esta resolución al establecimiento de nueva entidad encargada de las cuestiones de género, pero no deberíamos olvidar que los Estados Miembros hoy también han tomado muchas decisiones importantes en otros ámbitos del proceso de coherencia en todo el sistema. UN وسيكون هذا القرار دائم الارتباط بإنشاء الكيان الجنساني الجديد، ولكن لا ينبغي لنا أن ننسى أن الدول الأعضاء قد اتخذت اليوم العديد من القرارات الهامة في مجالات أخرى من عملية الاتساق على نطاق المنظومة.
    La financiación adicional ha tenido un impacto importante en los avances logrados en materia de coherencia en todo el sistema. UN 54 - وكان للتمويل الإضافي تأثير كبير في إحراز تقدم في الاتساق على نطاق المنظومة.
    6. Insistimos en que el proceso de coherencia en todo el sistema ha de tener como meta el fortalecimiento del multilateralismo y la promoción de la equidad y el desarrollo, incluida la cooperación para el desarrollo, en las Naciones Unidas. UN 6 - وإننا نشدد على ضرورة أن تهدف عملية الاتساق على نطاق المنظومة إلى تعزيز تعددية الأطراف ودعم الإنصاف والتنمية بما في ذلك التعاون الإنمائي في الأمم المتحدة.
    12. Destacamos que el proceso de coherencia en todo el sistema ha de tener en cuenta las condiciones nacionales y respetar el protagonismo, las estrategias y la soberanía nacionales. UN 12 - ونشدد على ضرورة أن تراعي عملية الاتساق على نطاق المنظومة الظروف الوطنية، وأن تكفل احترام الملكية والاستراتيجيات والسيادة على الصعيد الوطني.
    Hay amplio consenso entre los Estados Miembros en que el proceso de coherencia en todo el sistema no debería limitarse simplemente a reducir los costos. UN 69 - وثمة توافق واسع في الآراء بين الدول الأعضاء على أن عملية تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة لا ينبغي أن تكون مجرد اقتصاد في التكاليف.
    Era urgentemente necesario dar a los proyectos piloto de esa iniciativa la flexibilidad que les permitiera experimentar y proporcionar aportes positivos al proceso de coherencia en todo el sistema. UN ورئي أن ثمة حاجة ملحة لتزويد المشاريع التجريبية لمبادرة " أمم متحدة واحدة " بالمرونة التي تتيح لها إمكانية الاختبار وتقديم مدخلات إيجابية لعملية تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة.
    Sr. Presidente: El Comité Conjunto de Coordinación quisiera expresarles su sincero agradecimiento a usted y a los dos copresidentes de las consultas oficiosas, los Representantes Permanentes de Namibia y España, por todos los esfuerzos que han realizado para orientar el proceso de coherencia en todo el sistema durante las consultas de la Asamblea General. UN وتود لجنة التنسيق المشتركة أن تعرب عن بالغ تقديرها لكم، سيدي الرئيس، وللرئيسين المشاركين للمشاورات غير الرسمية، الممثلين الدائمين لناميبيا وإسبانيا، على جهودكم في توجيه عملية الاتساق على نطاق المنظومة حتى تمضي قدما من خلال المشاورات في الجمعية العامة.
    En particular, no estamos dispuestos a respaldar de manera decidida la creación de una entidad compuesta para cuestiones de género hasta que recibamos una información sobre sus acuerdos institucionales y sus mecanismos de financiación y hasta tanto se dé respuesta a las numerosas interrogantes planteadas durante los debates que se celebraron en el marco del proceso de coherencia en todo el sistema. UN وعلى وجه الخصوص، نحن لسنا على استعداد لأن نؤيد بصورة حاسمة إنشاء كيان مركب بشأن المسائل الجنسانية ريثما نتلقى معلومات بشأن الترتيبات المؤسسية للكيان وآليات التمويل وريثما تقدم ردود للعديد من التساؤلات التي أثيرت خلال المناقشات التي عقدت في إطار عملية الاتساق على نطاق المنظومة.
    50. La Junta tal vez desee tomar nota del presente documento y, si lo considera oportuno, impartir orientación a la Secretaría sobre la continuación de su participación en el proceso de coherencia en todo el sistema. UN 50- لعلّ المجلس يود أن يحيط علما بهذه الوثيقة وأن يقوم، إذا وجد ذلك مناسبا، بتوفير الإرشاد للأمانة حول استمرار مشاركتها في عملية تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة.
    Bielorrusia apoya sin reservas los esfuerzos del Director General para promover el proceso de coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas, y su constancia en hacer avanzar los intereses de la ONUDI en el marco de dicho proceso. UN وقال إن بيلاروس تؤيد المدير العام في جهوده الرامية إلى تعزيز الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة، وكذلك في إصراره على تعزيز مصالح اليونيدو في هذه العملية.
    Además, en el espíritu de coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas y sobre la base de las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección, la UE opina que la Secretaría debería determinar sistemas de apoyo administrativos y de gestión compatibles con otras organizaciones ya que sistemas de ese carácter podrían devengar ahorros considerables. UN وعلاوة على ذلك، وبروح الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة وعلى أساس توصيات وحدة التفتيش المشتركة، قال إن الاتحاد الأوروبي يؤمن بضرورة أن تنظر الأمانة أيضاً في تحديد نظم إدارية ونظم لدعم الإدارة تتماشى مع المنظمات الأخرى نظرا إلى أن مثل تلك النظم يمكن أن تحقق وفورات كبيرة.
    Ello debería contribuir a reducir el costo y el tiempo de selección y aplicación de su sistema de planificación de los recursos institucionales, además de armonizar los procesos de la Organización como parte de la iniciativa de coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN ومن شأن هذا النهج أن يسهم في خفض التكاليف واختصار الوقت في انتقاء وتنفيذ نظام تخطيط الموارد المؤسسية في اليونيدو وفي مواءمة عمليات إدارة الأعمال كجزء من برنامج الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد