Dos aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés penetrando por el cabo de An-Naqura, y se retiraron a las 17.49 horas. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي فوق البحر مقابل رأس الناقورة ثم غادرتا الساعة 17:49 |
Dos aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés, volaron en círculos sobre la región del Sur y se retiraron a las 15.56 horas. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي وحلقتا فوق الجنوب ثم غادرتا الساعة 15:56 |
Dos aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés, volaron en círculos sobre la región del Sur y se retiraron a las 14.31 horas. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي وحلقتا فوق الجنوب ثم غادرتا الساعة 14:31 |
Se registraron tres violaciones del espacio aéreo en las que participaron aviones de combate del enemigo israelí y un avión de reconocimiento, que sobrevolaron diversas zonas del Líbano, como se explica a continuación: | UN | :: سجل حصول خرق جوي بواسطة 3 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي وطائرة استطلاع فوق مختلف المناطق اللبنانية كما يلي: |
Se informó de una violación del espacio aéreo por aviones de combate del enemigo israelí, a saber: | UN | :: سجل حصول خرق لطائرات حربية للعدو الإسرائيلي كما يلي: |
11.09 horas 12 aviones de combate del enemigo israelí atravesaron el espacio aéreo del Líbano de la siguiente manera. | UN | اخترقت 12 طائرة مقاتلة تابعة للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية على النحو التالي: |
Dos aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés, volaron en círculos sobre la región del Sur y se retiraron a las 15.00 horas. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي وحلقتا فوق الجنوب ثم غادرتا الساعة 15:00 |
Dos aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés, volaron en círculos sobre la región del Sur y se retiraron a las 15.10. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي وحلقتا فوق الجنوب ثم غادرتا الساعة 15:10 |
Dos aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés, volaron en círculos sobre la región del Sur y se retiraron a las 15.19 horas. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي وحلقتا فوق الجنوب ثم غادرتا الساعة 15:19 |
Dos aviones de combate del enemigo israelí violan el espacio aéreo libanés, vuelan en círculos sobre la región del Sur y se retiran a las 10.45 horas | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي وحلقتا فوق الجنوب ثم غادرتا الساعة 10:45 |
Dos aviones de combate del enemigo israelí violan el espacio aéreo libanés, vuelan en círculos sobre la región del Sur y se retiran a las 18.24 horas | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي وحلقتا فوق الجنوب ثم غادرتا الساعة 18:23 |
Dos aviones de combate del enemigo israelí violan el espacio aéreo libanés, vuelan en círculos sobre la región del Sur y se retiran a las 10.44 horas | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي وحلقتا فوق الجنوب ثم غادرتا الساعة 10:44 |
Dos aviones de combate del enemigo israelí violan el espacio aéreo libanés, vuelan en círculos sobre la región del Sur y se retiran a las 11.13 horas | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 11:13 |
Dos aviones de combate del enemigo israelí violan el espacio aéreo libanés, vuelan en círculos sobre la región del Sur y se retiran a las 8.47 horas | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي وحلقتا فوق الجنوب ثم غادرتا الساعة 8:47 |
Dos aviones de combate del enemigo israelí violan el espacio aéreo libanés, vuelan en círculos sobre la región del Sur y se retiran a las 10.30 horas | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي وحلقتا فوق الجنوب ثم غادرتا الساعة 10:30 |
Dos aviones de combate del enemigo israelí violan el espacio aéreo libanés, vuelan en círculos sobre la región del Sur y se retiran a las 10.27 horas | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي وحلقتا فوق الجنوب ثم غادرتا الساعة 10:27 |
El 26 de febrero de 2009: Seis aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés como sigue: | UN | - بتاريخ 26 شباط/فبراير 2009 ، خرقت الأجواء اللبنانية 6 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي على الشكل التالي: |
- Ocho aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés, como se indica a continuación: | UN | خرقت الأجواء اللبنانية 8 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي على الشكل التالي: |
Un avión de combate del enemigo israelí viola el espacio aéreo libanés y sobrevuela la región del Sur durante 10 segundos. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة حربية للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت بعد 10 ثوان |
23.15 horas Un avión de combate del enemigo israelí lanzó globos de bengala sobre el mar, frente a Qulayaat. | UN | ألقت طائرة مقاتلة تابعة للعدو الإسرائيلي مناطيد مضيئة فوق البحر في محاذاة القليعة. |
Varios aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés, volaron en círculos sobre el mar frente a la zona de Hamul y se retiraron a las 18.48 horas. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طيران حربي للعدو الإسرائيلي وحلق فوق البحر مقابل مركز حامول ثم غادر الساعة 18:48 |
Dos aviones de combate del enemigo israelí atravesaron el espacio aéreo del Líbano entrando por Shamaa en dirección de norte a sur, a gran altitud. | UN | اخترقت طائرتان مقاتلتان تابعتان للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق شامة متجهتين من الشمال إلى الجنوب على علو مرتفع. |
Dos aviones de combate del enemigo israelí violan el espacio aéreo libanés, vuelan en círculos sobre la región del Sur y se retiran a las 20.58 horas | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان استطلاع للعدو الإسرائيلي وحلقتا فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 20:58 |
Entre las 15.00 y las 15.20 horas, varios aviones de combate del enemigo israelí sobrevolaron las zonas de Bint Yubail y Tibnin. | UN | بين الساعة 00/15 والساعة 20/15 حلق الطيران الحربي للعدو الإسرائيلي فوق منطقتي بنت جبيل وتبنين. |
Un avión de combate del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés, sobrevoló en círculos el sur del país y lo abandonó a las 20.03 horas. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة إستطلاع للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 03/20. |
Dos aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo del Líbano sobrevolando el mar frente a Yunayh en dirección este, volaron en círculos sobre las zonas de Baalbek, Hirmil, Ad-Dunieh y Shikka y se retiraron a las 10.32 horas sobrevolando el mar frente a An-Naqura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان من فوق البحر مقابل جونيه باتجاه الشرق ونفذت طيرانا فوق مناطق: بعلبك - الهرمل - الضينة وشكا. غادرتا الأجواء الساعة 32/10 من فوق البحر مقابل الناقورة. |