Nuestra decisión de combatir el terrorismo internacional es inquebrantable. | UN | إن إصرارنا على مكافحة الإرهاب الدولي لا يتزعزع. |
El Gobierno del Paraguay reitera su firme voluntad de combatir el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, dentro del marco constitucional, y del Derecho Internacional. | UN | وتؤكد حكومة باراغواي مجددا تصميمها الأكيد على مكافحة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، في إطار دستورها والقانون الدولي. |
Asimismo, quiero expresar mis condolencias al pueblo y al Gobierno de los Estados Unidos y reafirmar el compromiso pleno de Noruega de combatir el terrorismo. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن تعازي لشعب وحكومة الولايات المتحدة الأمريكية، وأود أن أعلن من جديد التزام النرويج التام بمكافحة الإرهاب. |
La Unión Africana junto con la comunidad internacional se centran en su compromiso de combatir el terrorismo. | UN | والاتحاد الأفريقي والمجتمع الدولي يعملان بتركيز في التزامهما بمكافحة الإرهاب. |
El Ministerio de Seguridad de la República de Tayikistán se ocupa de coordinar las actividades de las entidades encargadas de combatir el terrorismo. | UN | أما أنشطة الهيئات العاملة في مكافحة الإرهاب فتقوم بتنسيقها وزارة شؤون الأمن. |
Hace una semana, los dirigentes mundiales y el Secretario General se reunieron en Nueva York por invitación de Noruega para tratar las maneras de combatir el terrorismo y las raíces del mal. | UN | قبل أسبوع، اجتمع زعماء العالم والأمين العام في نيويورك بدعوة من النرويج، لمناقشة سبل محاربة الإرهاب وجذور الشر. |
No obstante, los Estados no deben abusar de la necesidad de combatir el terrorismo recurriendo a medidas que restrinjan innecesariamente los derechos humanos. | UN | ولكن ينبغي ألا تسئ الدول استغلال الحاجة إلى مكافحة الإرهاب باللجوء إلى تدابير تكون مقيدة لحقوق الإنسان من دون داع. |
Esa sesión, presidida por el Ministro de Relaciones Exteriores de Jamaica, confirmó la determinación del Consejo de combatir el terrorismo en todas sus formas. | UN | وتم خلال هذه الجلسة، التي رأسها وزير خارجية جامايكا، تأكيد عزم المجلس على مكافحة الإرهاب بجميع صوره. |
Y aprovecho para reiterar desde esta tribuna el compromiso de Panamá de combatir el terrorismo sin preguntar de dónde proviene. | UN | وفي الواقع، أود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أؤكد من جديد عزم بنما على مكافحة الإرهاب أينما حصل. |
La determinación de la comunidad internacional de combatir el terrorismo queda reflejada en el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005. | UN | كما أن تصميم المجتمع الدولي على مكافحة الإرهاب تجلى في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لسنة 2005. |
1. Política del Japón para el fortalecimiento de la capacidad de combatir el terrorismo | UN | 1 - السياسة التي تنتهجها اليابان لدعم بناء القدرة على مكافحة الإرهاب |
No habrá paz en el mundo a menos que la comunidad internacional se mantenga inquebrantable en su decisión de combatir el terrorismo. | UN | ولن يكون هناك سلام في العالم ما لم يصبح المجتمع الدولي ثابتا في تصميمه على مكافحة الإرهاب. |
Dentro del Ministerio de Seguridad Pública, hay organismos especializados encargados de combatir el terrorismo. | UN | وتضم وزارة الأمن العام وكالات متخصصة مكلّفة بمكافحة الإرهاب. |
Además, la aprobación de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo en 2006 puso de manifiesto la unidad de los Estados Miembros en su compromiso de combatir el terrorismo. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد تجلّت من اعتماد استراتيجية الأمم المتحدة العالمية وحدة الدول الأعضاء في التزامها بمكافحة الإرهاب. |
Egipto tiene el firme propósito de combatir el terrorismo y continuará cumpliendo sus obligaciones internacionales. | UN | ومصر ملتزمة بمكافحة الإرهاب وستواصل التقيد بالتزاماتها الدولية. |
Con la aprobación de la Estrategia Global de las Naciones Unidas contra el Terrorismo los Estados Miembros reafirmaron su compromiso de combatir el terrorismo internacional. | UN | وباعتماد استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، أكدت الدول الأعضاء من جديد التزامها بمكافحة الإرهاب الدولي. |
La labor de los órganos subsidiarios del Consejo de Seguridad que tienen el mandato de combatir el terrorismo reviste gran importancia. | UN | وتتسم أعمال هيئات مجلس الأمن الفرعية المكلفة بمكافحة الإرهاب بأهمية بالغة. |
Por ello, todos los Estados, sin excepción alguna, deben asumir la responsabilidad colectiva de combatir el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. | UN | ولذا فإن المسؤولية الجماعية في مكافحة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره يجب، بدون استثناء، أن تتحملها جميع الدول. |
A la hora de combatir el terrorismo, es preciso respetar el derecho internacional y los derechos humanos y las libertades fundamentales. | UN | ويجب مراعاة القانون الدولي كما يجب المحافظة على حقوق الإنسان وحرياته لدى محاربة الإرهاب. |
La necesidad de combatir el terrorismo a nivel mundial, | UN | والحاجة إلى مكافحة الإرهاب على النطاق العالمي، |
A nuestro juicio, la única forma de combatir el terrorismo es con una campaña total, uniforme y generalizada. | UN | إننا نرى أن السبيل الوحيد لمكافحة اﻹرهاب هو القيام بحملة شاملة ومتسقة وتتناول كل الجهات. |
Mi país acoge con beneplácito la cooperación que lo vincula con los países que tienen fronteras con el Sáhara en lo referente a sus compromisos de combatir el terrorismo que fermenta allí y de afrontar cualquier eventualidad. | UN | ويرحب بلدي بالتعاون الذي يربطه بالبلدان المتاخمة للصحراء الكبرى، في التزامها بمحاربة الإرهاب الذي ينشأ فيها وبالتصدي لأي طارئ ممكن. |
Todos los Estados deben compartir la responsabilidad de combatir el terrorismo y cooperar en los planos regional e internacional con miras a poner en práctica medidas preventivas concretas y eficaces. | UN | ويجب أن تتقاسم جميع الدول المسؤولية عن مكافحة الإرهاب وتتعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي لتنفيذ تدابير وقائية محددة وفعالة. |
Constituye otro llamamiento urgente para que se realicen esfuerzos concertados y colectivos a fin de combatir el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. | UN | كما تشكل دعوة عاجلة أخرى لبذل جهود جماعية منسقة لمحاربة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره. |
En consecuencia, sólo serviría para resucitar antiguas controversias y podría debilitar la resuelta decisión de la comunidad internacional de combatir el terrorismo. | UN | وبالتالي، فلن يكون من شأنه إلا إذكاء المنازعات الماضية، وقد يضعف تصميم المجتمع الدولي على مكافحة اﻹرهاب. |
Entre sus prioridades se encuentran establecer relaciones de coordinación dentro del mecanismo de lucha contra el terrorismo y ejecutar el programa de desradicalización como forma de combatir el terrorismo. | UN | وتشمل تلك الأولويات: تحقيق التنسيق في إطار آلية التصدي للإرهاب وتنفيذ برنامج القضاء على نزعة التطرف في إطار مكافحة الإرهاب. |
El reforzamiento de la cooperación internacional para reprimir y prevenir las transacciones financieras en apoyo del terrorismo es un elemento esencial del objetivo global de combatir el terrorismo internacional. | UN | وتعزيز التعاون الدولي من أجل قمع ومنع المعاملات المالية الداعمة للإرهاب عنصر أساسي من عناصر الهدف العام وهو مكافحة الإرهاب الدولي. |