:: Suministro de 240.000 litros de combustible de aviación para operaciones aéreas | UN | :: توريد 000 240 لتر من وقود الطائرات للعمليات الجوية |
:: Suministro de 240.000 litros de combustible de aviación para operaciones aéreas | UN | توريد 000 240 لتر من وقود الطائرات لأغراض العمليات الجوية |
Sobre la base de un consumo medio mensual de combustible de 570.000 litros a razón de 0,37 dólares por litro durante 3 meses. | UN | على أســـاس متوسط الاستهـــلاك الشهري من الوقود وقدره ٠٠٠ ٠٧٥ لتر بتكلفة قدرها ٧٣,٠ دولار للتــر الواحد لمدة ٣ أشهر. |
A nivel mundial, hay entre 70 y 100 productores de combustible de aviación. | UN | ويُوجد على صعيد العالم نحو ٠٧ إلى ٠٠١ منتج لوقود الطيران. |
Las reservas de combustible de la UNPROFOR en esas tres zonas seguras han disminuido en los últimos tiempos a niveles peligrosamente bajos. | UN | وقد انخفضت مخزونات القوة من الوقود في هذه المناطق اﻵمنة الثلاث الى مستويات متدنية بشكل خطير. |
Solo necesito transferir la fuente de combustible de mi exotraje y usarla para energizar las celdas de combustible. | Open Subtitles | كل ما علي فعله هو نقل مصدر الوقود من بدلتي الخارقة وإمداد خلايا الوقود بالطاقة. |
Basado en un consumo diario de combustible de 15 litros a 0,4491 dólares por litro. | UN | بالاستناد إلى استهلاك يومي للوقود قدره ١٥ لترا بتكلفة ٠,٤٤٩١ دولار لكل لتر. |
Helicóptero Suministro de 823.298 litros de combustible de aviación para operaciones aéreas | UN | توريد 298 823 لترا من وقود الطائرات لأغراض العمليات الجوية |
Almacenamiento y suministro de 3,8 millones de litros de combustible de aviación para 10 helicópteros y 2 aviones | UN | تخزين 3.8 ملايين لتر من وقود الطائرات وإمداد 10 طائرات هليكوبتر وطائرتين ثابتتي الأجنحة به |
:: Suministro de 1,39 millones de litros de combustible de aviación para operaciones aéreas | UN | :: تزويد العمليات الجوية بما قدره 1.39 مليون لتر من وقود الطائرات |
Se suministraron 8,4 millones de litros de combustible de aviación para apoyo de operaciones aéreas | UN | تم توفير 8.4 مليون لتر من وقود الطائرات من أجل دعم العمليات الجوية |
Se lograron economías porque únicamente se desplegó un helicóptero durante el período en examen. Se habían previsto créditos para cubrir las necesidades de combustible de seis helicópteros. | UN | نتجت الوفورات عن وزع طائرة عمودية واحدة فقط خلال الفترة، وكان المرصود يغطي احتياجات ست طائرات عمودية من الوقود. |
Se estima que se necesitará un total de 552.000 galones de combustible de aviación para ambos aeroplanos. | UN | ويقدر أنه سيلزم توفيــر ما مجموعه ٠٠٠ ٥٥٢ غالون من الوقود للطائرتين. |
Había rastros de combustible de aviación en el coche de Doyle también. | Open Subtitles | لقد كان هناك أثار لوقود طائرات في سيارة دويل أيضًا |
Gastos previstos y gastos efectivos de combustible de aviación durante el período comprendido entre | UN | التكلفة المسقطة والتكلفة الفعلية لوقود الطائرات في الفترة من |
:: Utilización y mantenimiento de 14 parques de combustible de aviación en 10 localidades | UN | :: تشغيل وصيانة 14 من حقول صهاريج الوقود في 10 مواقع |
s Reducción del consumo de combustible de 3.400 a 2.600 litros por hora. | UN | انخفاض في استخدام الوقود من 400 3 لتر في الساعة إلى 600 2 لتر في الساعة. |
Sobre la base de consumo de combustible de 2.840 litros por hora, a 0,24 dólares por litro. | UN | على أساس استهلاك للوقود قدره 840 2 لتر للساعة بسعر 0.25 للتر الواحد. |
La estimación de gastos se basa en un consumo diario medio de combustible de cinco galones por vehículo al día para el equipo de propiedad de las Naciones Unidas y de propiedad de los contingentes, según los precios de combustible que ofrece el Gobierno de 0,907 dólares y 1,134 dólares para combustible diesel y gasolina, respectivamente. | UN | ويستند تقدير التكلفة إلى أن متوسط الاستهلاك اليومي للوقود يبلغ خمسة غالونات للمركبة الواحدة من المركبات المملوكة لﻷمم المتحدة ومن المركبات المملوكة للوحدات، وبأسعار الوقود الذي توفره الحكومة بواقع ٧٠٩,٠ دولار للديزل و ٤٣١,١ دولار للبنزين. |
Estimación basada en un consumo de combustible de 8.000 litros por hora, a razón de 0,50 dólares por litro. | UN | على أساس استهلاك وقود قدره 000 8 لتر في الساعة بتكلفة 50 سنتا للتر |
Consumo de combustible de 90 litros por hora, a razón de 0,40 dólares por litro, incluidos lubricantes al 10% del costo del combustible. Helicópteros militares medianos utilitarios | UN | على أساس استهلاك وقود بمعدل 90 لتر بتكلفة قدرها 0.40 دولار للتر، شاملة تكلفة مواد التشحيم بنسبة 10 في المائة من تكلفة الوقود. |
Aumento del consumo de combustible de 600 a 750 litros por hora | UN | زيادة في استخدام وقود من 600 لتر في الساعة إلى 750 لترا في الساعة. |
A una tasa de consumo de combustible de 1,125 litros por hora. | UN | على أساس استخدام الوقود بمعدل ٥٢١ ١ لترا في الساعة. |
Actualmente, un obstáculo importante a un mayor uso de los sistemas de pilas de combustible es la falta de una infraestructura de producción y distribución de combustible de hidrógeno en gran escala. | UN | وحاليا، هناك عائق كبير يحول دون انتشار استعمال أنظمة خلايا الوقود على نطاق أوسع، هو انعدام الهياكل الأساسية الكبيرة الحجم الخاصة بإنتاج وقود الهيدروجين وتوزيعه. |
ii) Consumo específico de combustible de 0,13 kg/N/h o inferior (en condiciones normales y estáticas a nivel del mar), o | UN | ' ٢ ' ويبلغ الاستهلاك النوعي للوقود بها ٠,١٣ كيلوغرام/نيوتن/ساعة أو أقل )في حالة الثبات عند مستوى سطح البحر وتحت الظروف القياسية(؛ أو |
El descenso del consumo obedeció a la puesta en marcha de 5 parques de combustible de aviación en 5 emplazamientos diferentes de todo el país | UN | ويُعزى الانخفاض في الاستهلاك إلى التشغيل الكامل لخمسة مواقع للتزود بالوقود في جميع أنحاء البلد |
La Célula de Combustible se estableció en 2007, inicialmente dentro de la Sección de Transporte Terrestre, para gestionar las operaciones de combustible de la Misión. | UN | 135 - وكانت الخلية الوقودية قد أنشئت مبدئيا تحت مظلة قسم النقل البري في عام 2007 لإدارة عمليات الوقود الخاصة بالبعثة. |