ويكيبيديا

    "de comentarios" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التعليقات
        
    • بتعليقات
        
    • للتعليقات
        
    • من المﻻحظات
        
    • لتعليقات
        
    • بشروح
        
    • التعليق
        
    • بالتعليقات
        
    • لم يعلقا
        
    • أي تعليقات
        
    • على تعليقات من صاحب البلاغ
        
    • عدد تعليقات
        
    Algunas personas en la sección de comentarios han dicho que mi entrega es robótica. Open Subtitles بعض الأشخاص فى قسم التعليقات قالوا ان طريقة توصيلى للمعلومة تبدو ربوتية
    Hago tutoriales de belleza en línea, y mi total incapacidad de mover cualquier parte de la cara realmente es un problema en la sección de comentarios. Open Subtitles ،أنا أعطي دروس تجميل على الانترنت وعدم قدرتي على تحريك .. أي جزء من وجهي تجعل الكثيرين يسخرون منّي بشدة في التعليقات
    Se le daría la forma de proyecto de artículos, seguido de comentarios y acompañado, según el caso, de cláusulas modelo. UN وسيتخذ التقرير شكل مشروع مواد مشفوعة بتعليقات ومصحوبة عند الاقتضاء بأحكام نموذجية.
    En relación con esos actos unilaterales en sentido estricto, el estudio propondrá proyectos de artículos acompañados de comentarios. UN وفيما يتصل بهذه الأفعال الانفرادية بمعناها الدقيق ستقترح الدراسة مشاريع مواد مشفوعة بتعليقات.
    Introducción Posibles modelos de comentarios o notas explicativas sobre las Reglas de Rotterdam UN نماذج ممكنة للتعليقات أو الملاحظات الإيضاحية بشأن قواعد روتردام
    5. El plazo fijado para la presentación por el abogado de comentarios relativos a las observaciones del Estado Parte concluyó el 27 de noviembre de 1995. UN ٥ - كان الموعد النهائي لتعليقات المحامي على ملاحظات الدولة الطرف هو ٢٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥.
    Presta asistencia en la preparación de comentarios y orientaciones de carácter general, según lo requieran las actividades realizadas en virtud de los tratados arriba mencionados o realizadas por órganos creados por esos tratados. UN ويقدم المساعدة في إعداد التعليقات العامة والمبادئ التوجيهية بناء على طلب المعاهدات والهيئات التعاهدية المذكورة أعلاه.
    La presentación a tiempo de los informes y la formulación de comentarios es una tarea común a la DCI y a los órganos interesados. UN وقال إن موضوع موقوتية عرض التقارير وإبداء التعليقات مسألة يتعين أن تشارك في بحثها وحدة التفتيش المشتركة مع الهيئات المعنية.
    El cuadro que figura a continuación ofrece un ejemplo de las demoras de las organizaciones participantes en la presentación de comentarios durante el período comprendido entre 1993 y 1995. UN ويقدم الجدول التالي مثالا لحالات التأخير في تقديم التعليقات من جانب المنظمات المشاركة بين عامي ١٩٩٢ و ١٩٩٥.
    Recopilación de comentarios y propuestas de los gobiernos UN تجميــع التعليقات والمقترحات التي قدمتها الحكومات
    El cuadro que figura a continuación ofrece un ejemplo de las demoras de las organizaciones participantes en la presentación de comentarios durante el período comprendido entre 1993 y 1995. UN ويقدم الجدول التالي مثالا لحالات التأخير في تقديم التعليقات من جانب المنظمات المشاركة بين عامي ١٩٩٢ و ١٩٩٥.
    Transmitiré la recopilación de comentarios de intelectuales destacados sobre el futuro de las Naciones Unidas al grupo para que la examine. UN وأعتزم إطلاع الفريق المذكور على مجموعة التعليقات الصادرة عن المثقفين البارزين بشأن مستقبل الأمم المتحدة، لينظر فيها.
    El sistema de salas establecido temporalmente por dos órganos creados en virtud de tratados fue objeto de comentarios favorables en relación con la cuestión del trabajo acumulado. UN وحظي نظام الدوائر الذي أنشأته هيئتان من الهيئات التعاهدية مؤقتا بتعليقات مؤيدة فيما يتعلق بمسألة المتأخرات المتراكمة.
    Para ayudar al Comité se le facilitaron leyes modelo de varios países, además de comentarios detallados sobre el proyecto de ley UN وجرت موافاة اللجنة بنماذج قوانين من بلدان عدة مشفوعة بتعليقات مفصلة على مشروع القانون لمساعدتها
    Una posibilidad sería formular una serie de proposiciones, acompañadas de comentarios. UN ويمكن في هذا الشأن وضع مجموعة من الاقتراحات المشفوعة بتعليقات.
    Este es un momento perfecto para lanzar un blog con una sección de comentarios interactiva. Open Subtitles إذن, إنه الوقت المثالي لإطلاق مدونة مع قسم للتعليقات التفاعلية
    Tanto el informe de la reunión como el proyecto de directrices han sido objeto de comentarios por parte de los gobiernos, y se están analizando a efectos de su ulterior examen en fechas más avanzadas del año 2000. UN وخضع تقرير الاجتماع ومشروع المبادئ التوجيهية لتعليقات أبدتها الحكومات يجري تحليلها حاليا توطئة لإجراء استعراض لاحق لهما في أواخر ءام 2000.
    Una posibilidad sería formular una serie de proposiciones, acompañadas de comentarios. UN ويمكن في هذا الشأن وضع مجموعة من الاقتراحات المشفوعة بشروح.
    Les envié entonces muchas horas de grabación de mi voz, incluyendo varias pistas sonoras de comentarios que yo había hecho para películas en DVD. TED لذا قمت بارسال العديد من الساعات لتسجيلات صوتي تتضمن العديد من ملفات التعليق التي قمت بها على افلام الديفي دي
    Es evidente que la CDI necesita la aportación de la Sexta Comisión, que debe ser lo más constructiva posible, ya sea en forma de respuesta a cuestionarios, de comentarios por escrito de los gobiernos o de comentarios verbales al informe anual de la CDI. UN فمن الواضح أن لجنة القانون الدولي تحتاج إلى إسهام اللجنة السادسة، وأن هذا اﻹسهام ينبغي أن يكون بنﱠاء قدر اﻹمكان، سواء بالردود على الاستبيانات أو بالتعليقات الخطية للحكومات أو التعليقات الشفوية على التقرير السنوي للجنة القانون الدولي.
    Dadas las circunstancias y la ausencia de comentarios de los autores sobre las observaciones del Estado parte, el Comité considera que los autores no han llegado a proporcionar pruebas suficientes para apoyar sus afirmaciones en el sentido de que estarían expuestos a un riesgo real si fueran expulsados al Pakistán. UN وفي ظل هذه الظروف، ونظراً إلى أن صاحبي البلاغ لم يعلقا على ملاحظات الدولة الطرف، ترى اللجنة أن صاحبي البلاغ لم يقدما أدلة كافية تدعم ادعاءاتهما المتعلقة باحتمال تعرضهما لخطر حقيقي إن نقلا إلى باكستان.
    Se presume que estos proyectos de artículos serían aceptables por cuanto no fueron objeto de comentarios. UN ويفترض أن مشروعي المادتين هذين سيكونان مقبولين نظرا لأنهما لم يثيرا أي تعليقات.
    En espera de comentarios. UN ينتظر الحصول على تعليقات من صاحب البلاغ.
    La principal cuenta de Twitter de la Alianza aumentó en un 124%, mientras que su principal página de Facebook registró un incremento del 243% de comentarios " Me gusta " de seguidores. UN ونمت الصفحة الرئيسية للتحالف على موقع تويتر بنسبة 124 في المائة، بينما ازداد عدد تعليقات الاستحسان من المعجبين على صفحة فيسبوك الخاصة به بنسبة 243 في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد