ويكيبيديا

    "de comercio de armas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لتجارة الأسلحة
        
    • تجارة الأسلحة
        
    • الاتجار بالأسلحة
        
    • للاتجار بالأسلحة
        
    • التجارة في الأسلحة
        
    • الاتجار بالسلاح
        
    Irlanda apoya con firmeza la negociación sobre un tratado de comercio de armas. UN وأيرلندا تؤيد تأييدا قويا المفاوضات الرامية إلى إبرام معاهدة لتجارة الأسلحة.
    Un acuerdo en materia de comercio de armas garantizaría una transferencia responsable de armas convencionales. UN ومن شأن المعاهدة الفعالة لتجارة الأسلحة أن تكفل نقل الأسلحة التقليدية على نحو متسم بالمسؤولية.
    La República de Corea considera que los parámetros jurídicamente vinculantes están entre los elementos más significativos del tratado de comercio de armas. UN وترى جمهورية كوريا أن المعايير الملزمة قانونا من بين العناصر الهامة في معاهدة تجارة الأسلحة.
    Un tratado de comercio de armas efectivo también debe incorporar elementos que fortalezcan la cooperación internacional y entrega de asistencia técnica en la materia. UN ولكي تكون معاهدة تجارة الأسلحة فعالة، يجب أن تشمل أيضا عناصر لتعزيز التعاون الدولي وتقديم المساعدة التقنية في هذا المجال.
    Por consiguiente, toda forma de comercio de armas con grupos extranjeros queda excluida. UN وبناء على ذلك، يستبعد كل شكل من أشكال الاتجار بالأسلحة مع جماعات أجنبية.
    Ambos envíos procedían de las redes yemenitas de comercio de armas. UN وكان مصدر شحنتي الأسلحة كليهما الشبكات اليمنية للاتجار بالأسلحة.
    Nosotros, por lo tanto, reiteramos nuestro apoyo constante a un tratado de comercio de armas que sea eficaz, inclusivo y jurídicamente vinculante. UN ونحن بذلك نكرر تأييدنا المستمر لإبرام معاهدة لتجارة الأسلحة تكون فعالة وشاملة وملزمة قانونا.
    El Reino Unido sigue comprometido a prestar ese apoyo y a lograr un tratado de comercio de armas que sea robusto y eficaz. UN ولا تزال المملكة المتحدة ملتزمة بتوفير هذا الدعم وتأمين معاهدة قوية وفعالة لتجارة الأسلحة.
    Sin duda, a la hora de negociar un instrumento internacional tan importante como es el tratado de comercio de armas, debe hacerse todo lo posible por alcanzar el consenso. UN ينبغي، بالتأكيد، بذل كل الجهود من أجل التوصل إلى توافق في الآراء عند التفاوض على صك دولي مهم مثل معاهدة لتجارة الأسلحة.
    El régimen se vería muy fortalecido por el tratado de comercio de armas propuesto que se está negociando actualmente y que debe concluirse cuanto antes. UN والمعاهدة المقترحة لتجارة الأسلحة التي يجري التفاوض بشأنها حاليا، ويتعين إبرامها بسرعة، ستمثل تعزيزا قويا لنظام المراقبة.
    Colombia es consciente de que un tratado de comercio de armas sin la participación de todos los Estados, especialmente aquellos que juegan un papel significativo en la venta, compra y transferencia de armas, afectará tanto su efectividad como su plena aplicación. UN وكولومبيا تدرك أن إبرام معاهدة لتجارة الأسلحة دون مشاركة جميع الدول، وخصوصا الدول التي تؤدي دورا هاما في بيع الأسلحة وشرائها ونقلها، سينال من كل من فعاليتها وتنفيذها الكامل.
    Por ello, México otorga especial importancia a concretar un tratado de comercio de armas, que, además de velar por el establecimiento de normas internacionales, establezca límites al mercado basándose en el respeto de los derechos humanos y el derecho internacional humanitario. UN ولذلك السبب تولي المكسيك أهمية خاصة لصياغة اتفاقية لتجارة الأسلحة لا تكتفي بكفالة وضع القواعد الدولية فحسب، بل تضع أيضا قيودا على السوق على أساس احترام حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    Chile reconoce que el proceso de negociaciones del tratado de comercio de armas ha sido difícil debido a los intereses en juego y a la complejidad del tema. UN وتعترف شيلي بأن عملية التفاوض لإبرام معاهدة تجارة الأسلحة اتسمت بالصعوبة بسبب تباين مصالح الأطراف وتعقد الموضوع.
    Seminario sobre el Tratado en materia de comercio de armas de la Unión Europea UN حلقة دراسية للاتحاد الأوروبي بشأن معاهدة تجارة الأسلحة
    Los fabricantes y asociaciones de comercio de armas de fuego han establecido recientemente el Grupo Asesor de los Fabricantes de Armas de Fuego, encargado de abordar las cuestiones de regulación en el plano internacional. UN وأنشأ صانعو الأسلحة النارية وجمعيات تجارة الأسلحة مؤخرا فريقا استشاريا لصانعي الأسلحة النارية لمعالجة مسائل التنظيم على الصعيد الدولي.
    Las operaciones de comercio de armas están totalmente prohibidas por la ley en el Líbano. UN - إن عملية تجارة الأسلحة ممنوعة في لبنان نهائياً وفقاً للقانون.
    Creemos que los principios establecidos por el Comité directivo de organizaciones no gubernamentales sobre el tratado de comercio de armas brindan un marco útil como conjunto de principios básicos globales en torno a los cuales puedan dar comienzo a las negociaciones. UN لذلك، فان نطاق معاهدة الاتجار بالأسلحة ينبغي أن يحدد ويقنن المسؤوليات والالتزامات الأساسية للدول التي هي طرف فيها.
    Acogemos con satisfacción la creación de un Grupo de expertos gubernamentales con el objetivo de hacer avanzar la iniciativa del tratado de comercio de armas. UN ونرحب بإنشاء فريق الخبراء الحكوميين للمضي قدما في العمل المتعلق بالمبادرة المعنية بوضع معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة.
    A causa de esas operaciones, las redes de comercio de armas se han visto obligadas a actuar con más cautela al enviar armas del Yemen a Somalia por el Golfo de Adén. UN وبالتالي، اضطرت شبكات الاتجار بالأسلحة إلى توخي مزيد من الحذر فيما يتصل بتحركات شحنات الأسلحة من اليمن إلى الصومال عبر خليج عدن.
    Se acusa a algunos efectivos de mantenimiento de la paz de crear una red de comercio de armas a través de traductores. UN ويُتهم بعض أفراد حفظ السلام بإنشاء شبكة للاتجار بالأسلحة بمساعدة من مترجمين.
    Importadas desde el Yemen (red de comercio de armas) para varios comerciantes UN أرسلت من اليمن إلى عدة تجار (عبر شبكة للاتجار بالأسلحة)
    Las listas de control que aplica Bulgaria se preparan estrictamente conforme a la lista de municiones del Acuerdo Wassenaar en materia de comercio de armas y a la lista de la Unión Europea unificada y de actualización anual para los bienes y tecnologías de doble uso. UN وتنفذ قوائم المراقبة التي تطبقها بلغاريا بفعالية قائمة الذخائر لترتيب وسنار في مجال التجارة في الأسلحة وقائمة الاتحاد الأوروبي الموحدة والتي يجري استكمالها سنويا بشأن السلع والتكنولوجيات ذات الاستعمال المزدوج.
    El mercado de armas de Bakaraaha, las redes de comercio de armas y la oposición UN ألف - سوق بكارا للأسلحة وشبكات الاتجار بالسلاح والمعارضة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد