Alianza Bolivariana para los Pueblos de Nuestra América Tratado de Comercio de los Pueblos | UN | التحالف البوليفاري لشعوب قارتنا الأمريكية - المعاهدة التجارية للشعوب |
Alianza Bolivariana para los Pueblos de Nuestra América - Tratado de Comercio de los Pueblos | UN | التحالف البوليفاري لشعوب أمريكا اللاتينية - المعاهدة التجارية للشعوب |
Alianza Bolivariana para los Pueblos de Nuestra América - Tratado de Comercio de los Pueblos | UN | التحالف البوليفاري لشعوب أمريكا اللاتينية/المعاهدة التجارية للشعوب |
Bolivia y Cuba mantienen relaciones de cooperación y complementariedad basadas en los principios de la Alianza Bolivariana para los Pueblos de Nuestra América-Tratado de Comercio de los Pueblos (ALBA-TCP). | UN | وتقيم بوليفيا وكوبا علاقات تعاون وتكامل تستند إلى مبادئ البديل البوليفاري للأمريكتين ومعاهدة التجارة بين الشعوب. |
El Estado Plurinacional de Bolivia se adhiere al nuevo tipo de cooperación y complementariedad económica entre los países, basado en los principios de la Alternativa Bolivariana para los Pueblos de Nuestra América y el Tratado de Comercio de los Pueblos. | UN | وتؤيد دولة بوليفيا المتعددة القوميات النموذج الجديد من التعاون الاقتصادي والتكامل بين البلدان القائم على أساس المبادئ الواردة في البديل البوليفاري لشعوب أمريكا ومعاهدة التجارة بين الشعوب. |
Declaración de la VII Cumbre de la Alianza Bolivariana para los Pueblos de Nuestra América - Tratado de Comercio de los Pueblos Cochabamba, Estado Plurinacional de Bolivia - 17 de octubre de 2009 | UN | البيان الصادر عن مؤتمر القمة السابع للتحالف البوليفاري لشعوب أمريكا اللاتينية/المعاهدة التجارية للشعوب كوتشابامبا، بوليفيا - 17 تشرين الأول/ أكتوبر 2009 |
Los Jefes de Estado y de Gobierno de los países miembros de la " Alianza Bolivariana para los Pueblos de Nuestra América - Tratado de Comercio de los Pueblos " (ALBA-TCP) acuerdan las siguientes medidas: | UN | يتفق رؤساء دول وحكومات البلدان الأعضاء في ' ' التحالف البوليفاري لشعوب أمريكا اللاتينية - المعاهدة التجارية للشعوب`` على اتخاذ التدابير التالية: |
Establecen los principios fundamentales que regirán el Tratado de Comercio de los Pueblos (TCP), con el objeto de desarrollar el comercio regional basado en la complementariedad, solidaridad y cooperación para el Vivir Bien. | UN | 2 - وضع المبادئ الأساسية التي تنظم المعاهدة التجارية للشعوب بهدف تطوير نظام تجاري إقليمي يقوم على أساس التكامل والتضامن والتعاون سعيا لتحقيق العيش الكريم. |
En esa ruta, Venezuela propone crear y fortalecer instituciones financieras regionales, como el Banco de la Alianza Bolivariana para los Pueblos de Nuestra América -- Tratado de Comercio de los Pueblos (ALBA-TCP) y el Banco del Sur. | UN | وتحقيقاً لهذا الغرض، تعتزم فنزويلا إنشاء وتعزيز مؤسسات مالية إقليمية مثل مصرف التحالف البوليفاري لشعوب أمريكا اللاتينية - المعاهدة التجارية للشعوب ومصرف الجنوب. |
Declaración de la VI Cumbre Extraordinaria de la Alianza Bolivariana para los Pueblos de Nuestra América - Tratado de Comercio de los Pueblos | UN | بيان مؤتمر القمة الاستثنائي السادس للبلدان الأعضاء في الشراكة البوليفارية لشعوب أمريكا اللاتينية/المعاهدة التجارية للشعوب |
Acta de compromiso entre la República Argentina y los países que integran la alianza Bolivariana para los Pueblos de Nuestra América - Tratado de Comercio de los Pueblos (ALBA-TCP) | UN | صك التزام مبرم بين جمهورية الأرجنتين والبلدان الأعضاء في التحالف البوليفاري لشعوب أمريكا اللاتينية - المعاهدة التجارية للشعوب |
La República Bolivariana de Venezuela enviará copia certificada de la presente Acta de Compromiso a los países miembros de la Alianza Bolivariana para los Pueblos de Nuestra América - Tratado de Comercio de los Pueblos (ALBA-TCP). | UN | وتقوم حكومة جمهورية فنزويلا البوليفارية بإرسال نسخة مصدّق عليها من صك الالتزام هذا إلى البلدان الأعضاء في التحالف البوليفاري لشعوب أمريكا اللاتينية - المعاهدة التجارية للشعوب. |
Formularon declaraciones los representantes de 5 Partes, 1 en nombre de los 54 ministros de los Estados africanos y 1 en nombre de la Alianza Bolivariana para los Pueblos de Nuestra América - Tratado de Comercio de los Pueblos. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو خمسة أطراف، تحدث أحدهم باسم الوزراء ال54 للدول الأفريقية وآخر باسم التحالف البوليفاري لشعوب أمريكا اللاتينية - المعاهدة التجارية للشعوب. |
Instruyen al Consejo de Complementación Económica a instalar el Grupo de Trabajo de Complementación Comercial del ALBA-TCP, encomendándole la presentación de una propuesta de Tratado de Comercio de los Pueblos (TCP), en base a los principios fundamentales establecidos. | UN | 3 - إصدار التعليمات إلى مجلس التكامل الاقتصادي لتشكيل فريق عمل معني بالتكامل التجاري لبلدان ' ' التحالف البوليفاري لشعوب أمريكا اللاتينية - المعاهدة التجارية للشعوب``، وتكليفه بمهمة إعداد مشروع معاهدة تجارية للشعوب، بناء على المبادئ الأساسية القائمة في هذا الصدد. |
Me dirijo a usted en la oportunidad de extenderle un cordial saludo y hacer de su conocimiento que durante los días 4 y 5 de febrero de 2012 se celebró en Caracas, Venezuela, la XI Cumbre de la Alianza Bolivariana de los Pueblos de Nuestra América - Tratado de Comercio de los Pueblos (ALBA-TCP). | UN | أكتب إليكم لأعرب لكم عن تحياتي الحارة وأطلعكم على أن مؤتمر القمة الحادي عشر للتحالف البوليفاري لشعوب أمريكا اللاتينية - المعاهدة التجارية للشعوب قد انعقد بمدينة كاراكاس في فنزويلا يومي 4 و 5 شباط/فبراير 2012. |
Acta de compromiso entre la República Argentina y los países que integran la Alianza Bolivariana para los Pueblos de Nuestra América - Tratado de Comercio de los Pueblos (ALBA-TCP) (bajo el tema 24b) | UN | 3 - صك التزام مبرم بين جمهورية الأرجنتين والبلدان الأعضاء في التحالف البوليفاري لشعوب أمريكا اللاتينية - المعاهدة التجارية للشعوب (في إطار البند 24 (ب)) |
El Estado Plurinacional de Bolivia se adhiere al nuevo tipo de cooperación y complementariedad económica entre los países, basado en los principios de la Alianza Bolivariana para los Pueblos de Nuestra América y el Tratado de Comercio de los Pueblos. | UN | وتؤيد دولة بوليفيا المتعددة القوميات النموذج الجديد من التعاون الاقتصادي والتكامل بين البلدان القائم على أساس المبادئ الواردة في الشراكة البوليفارية لشعوب قارنتا الأمريكية ومعاهدة التجارة بين الشعوب. |
El Estado Plurinacional de Bolivia adoptó un nuevo tipo de cooperación y complementariedad económica entre los países, basado en los principios de la Alternativa Bolivariana para los Pueblos de Nuestra América y el Tratado de Comercio de los Pueblos. | UN | اعتمدت دولة بوليفيا المتعددة القوميات نموذجا جديدا من التعاون الاقتصادي والتكامل بين البلدان يقوم على أساس المبادئ الواردة في البديل البوليفاري لشعوب الأمريكتين ومعاهدة التجارة بين الشعوب. |
El Estado boliviano adoptó un nuevo tipo de cooperación y complementariedad económica entre los países, basado en los principios de la Alianza Bolivariana para los Pueblos de Nuestra América-Tratado de Comercio de los Pueblos (ALBA-TPA). | UN | وقد اعتمدت دولة بوليفيا نموذجا جديدا من التعاون والتكامل بين البلدان على الصعيد الاقتصادي، يقوم على أساس المبادئ الناظمة للبديل البوليفاري لشعوب الأمريكتين ومعاهدة التجارة بين الشعوب. |
Bolivia y Cuba mantienen relaciones de cooperación y complementariedad basadas en los principios de la Alianza Bolivariana para los Pueblos de Nuestra América (ALBA) y el Tratado de Comercio de los Pueblos (TCP). | UN | وتقيم بوليفيا وكوبا علاقات تعاون وتكامل تستند إلى مبادئ التحالف البوليفاري لشعوب أمريكا اللاتينية، ومعاهدة التجارة بين الشعوب. |
La Alianza Bolivariana para los Pueblos de Nuestra América-Tratado de Comercio de los Pueblos (ALBA-TCP) y Petrocaribe contribuyen a erradicar la pobreza y a superar las desigualdades y el desempleo en nuestra región. | UN | إن التحالف البوليفاري لشعوبنا الأمريكية - الاتفاق التجاري للشعوب والبترول الكاريبي، يسهم في استئصال الفقر والتغلب على اللامساواة والبطالة في منطقتنا. |