ويكيبيديا

    "de comercio de los pueblos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التجارية للشعوب
        
    • التجارة بين الشعوب
        
    • التجاري للشعوب
        
    Alianza Bolivariana para los Pueblos de Nuestra América Tratado de Comercio de los Pueblos UN التحالف البوليفاري لشعوب قارتنا الأمريكية - المعاهدة التجارية للشعوب
    Alianza Bolivariana para los Pueblos de Nuestra América - Tratado de Comercio de los Pueblos UN التحالف البوليفاري لشعوب أمريكا اللاتينية - المعاهدة التجارية للشعوب
    Alianza Bolivariana para los Pueblos de Nuestra América - Tratado de Comercio de los Pueblos UN التحالف البوليفاري لشعوب أمريكا اللاتينية/المعاهدة التجارية للشعوب
    Bolivia y Cuba mantienen relaciones de cooperación y complementariedad basadas en los principios de la Alianza Bolivariana para los Pueblos de Nuestra América-Tratado de Comercio de los Pueblos (ALBA-TCP). UN وتقيم بوليفيا وكوبا علاقات تعاون وتكامل تستند إلى مبادئ البديل البوليفاري للأمريكتين ومعاهدة التجارة بين الشعوب.
    El Estado Plurinacional de Bolivia se adhiere al nuevo tipo de cooperación y complementariedad económica entre los países, basado en los principios de la Alternativa Bolivariana para los Pueblos de Nuestra América y el Tratado de Comercio de los Pueblos. UN وتؤيد دولة بوليفيا المتعددة القوميات النموذج الجديد من التعاون الاقتصادي والتكامل بين البلدان القائم على أساس المبادئ الواردة في البديل البوليفاري لشعوب أمريكا ومعاهدة التجارة بين الشعوب.
    Declaración de la VII Cumbre de la Alianza Bolivariana para los Pueblos de Nuestra América - Tratado de Comercio de los Pueblos Cochabamba, Estado Plurinacional de Bolivia - 17 de octubre de 2009 UN البيان الصادر عن مؤتمر القمة السابع للتحالف البوليفاري لشعوب أمريكا اللاتينية/المعاهدة التجارية للشعوب كوتشابامبا، بوليفيا - 17 تشرين الأول/ أكتوبر 2009
    Los Jefes de Estado y de Gobierno de los países miembros de la " Alianza Bolivariana para los Pueblos de Nuestra América - Tratado de Comercio de los Pueblos " (ALBA-TCP) acuerdan las siguientes medidas: UN يتفق رؤساء دول وحكومات البلدان الأعضاء في ' ' التحالف البوليفاري لشعوب أمريكا اللاتينية - المعاهدة التجارية للشعوب`` على اتخاذ التدابير التالية:
    Establecen los principios fundamentales que regirán el Tratado de Comercio de los Pueblos (TCP), con el objeto de desarrollar el comercio regional basado en la complementariedad, solidaridad y cooperación para el Vivir Bien. UN 2 - وضع المبادئ الأساسية التي تنظم المعاهدة التجارية للشعوب بهدف تطوير نظام تجاري إقليمي يقوم على أساس التكامل والتضامن والتعاون سعيا لتحقيق العيش الكريم.
    En esa ruta, Venezuela propone crear y fortalecer instituciones financieras regionales, como el Banco de la Alianza Bolivariana para los Pueblos de Nuestra América -- Tratado de Comercio de los Pueblos (ALBA-TCP) y el Banco del Sur. UN وتحقيقاً لهذا الغرض، تعتزم فنزويلا إنشاء وتعزيز مؤسسات مالية إقليمية مثل مصرف التحالف البوليفاري لشعوب أمريكا اللاتينية - المعاهدة التجارية للشعوب ومصرف الجنوب.
    Declaración de la VI Cumbre Extraordinaria de la Alianza Bolivariana para los Pueblos de Nuestra América - Tratado de Comercio de los Pueblos UN بيان مؤتمر القمة الاستثنائي السادس للبلدان الأعضاء في الشراكة البوليفارية لشعوب أمريكا اللاتينية/المعاهدة التجارية للشعوب
    Acta de compromiso entre la República Argentina y los países que integran la alianza Bolivariana para los Pueblos de Nuestra América - Tratado de Comercio de los Pueblos (ALBA-TCP) UN صك التزام مبرم بين جمهورية الأرجنتين والبلدان الأعضاء في التحالف البوليفاري لشعوب أمريكا اللاتينية - المعاهدة التجارية للشعوب
    La República Bolivariana de Venezuela enviará copia certificada de la presente Acta de Compromiso a los países miembros de la Alianza Bolivariana para los Pueblos de Nuestra América - Tratado de Comercio de los Pueblos (ALBA-TCP). UN وتقوم حكومة جمهورية فنزويلا البوليفارية بإرسال نسخة مصدّق عليها من صك الالتزام هذا إلى البلدان الأعضاء في التحالف البوليفاري لشعوب أمريكا اللاتينية - المعاهدة التجارية للشعوب.
    Formularon declaraciones los representantes de 5 Partes, 1 en nombre de los 54 ministros de los Estados africanos y 1 en nombre de la Alianza Bolivariana para los Pueblos de Nuestra América - Tratado de Comercio de los Pueblos. UN وأدلى ببيانات ممثلو خمسة أطراف، تحدث أحدهم باسم الوزراء ال54 للدول الأفريقية وآخر باسم التحالف البوليفاري لشعوب أمريكا اللاتينية - المعاهدة التجارية للشعوب.
    Instruyen al Consejo de Complementación Económica a instalar el Grupo de Trabajo de Complementación Comercial del ALBA-TCP, encomendándole la presentación de una propuesta de Tratado de Comercio de los Pueblos (TCP), en base a los principios fundamentales establecidos. UN 3 - إصدار التعليمات إلى مجلس التكامل الاقتصادي لتشكيل فريق عمل معني بالتكامل التجاري لبلدان ' ' التحالف البوليفاري لشعوب أمريكا اللاتينية - المعاهدة التجارية للشعوب``، وتكليفه بمهمة إعداد مشروع معاهدة تجارية للشعوب، بناء على المبادئ الأساسية القائمة في هذا الصدد.
    Me dirijo a usted en la oportunidad de extenderle un cordial saludo y hacer de su conocimiento que durante los días 4 y 5 de febrero de 2012 se celebró en Caracas, Venezuela, la XI Cumbre de la Alianza Bolivariana de los Pueblos de Nuestra América - Tratado de Comercio de los Pueblos (ALBA-TCP). UN أكتب إليكم لأعرب لكم عن تحياتي الحارة وأطلعكم على أن مؤتمر القمة الحادي عشر للتحالف البوليفاري لشعوب أمريكا اللاتينية - المعاهدة التجارية للشعوب قد انعقد بمدينة كاراكاس في فنزويلا يومي 4 و 5 شباط/فبراير 2012.
    Acta de compromiso entre la República Argentina y los países que integran la Alianza Bolivariana para los Pueblos de Nuestra América - Tratado de Comercio de los Pueblos (ALBA-TCP) (bajo el tema 24b) UN 3 - صك التزام مبرم بين جمهورية الأرجنتين والبلدان الأعضاء في التحالف البوليفاري لشعوب أمريكا اللاتينية - المعاهدة التجارية للشعوب (في إطار البند 24 (ب))
    El Estado Plurinacional de Bolivia se adhiere al nuevo tipo de cooperación y complementariedad económica entre los países, basado en los principios de la Alianza Bolivariana para los Pueblos de Nuestra América y el Tratado de Comercio de los Pueblos. UN وتؤيد دولة بوليفيا المتعددة القوميات النموذج الجديد من التعاون الاقتصادي والتكامل بين البلدان القائم على أساس المبادئ الواردة في الشراكة البوليفارية لشعوب قارنتا الأمريكية ومعاهدة التجارة بين الشعوب.
    El Estado Plurinacional de Bolivia adoptó un nuevo tipo de cooperación y complementariedad económica entre los países, basado en los principios de la Alternativa Bolivariana para los Pueblos de Nuestra América y el Tratado de Comercio de los Pueblos. UN اعتمدت دولة بوليفيا المتعددة القوميات نموذجا جديدا من التعاون الاقتصادي والتكامل بين البلدان يقوم على أساس المبادئ الواردة في البديل البوليفاري لشعوب الأمريكتين ومعاهدة التجارة بين الشعوب.
    El Estado boliviano adoptó un nuevo tipo de cooperación y complementariedad económica entre los países, basado en los principios de la Alianza Bolivariana para los Pueblos de Nuestra América-Tratado de Comercio de los Pueblos (ALBA-TPA). UN وقد اعتمدت دولة بوليفيا نموذجا جديدا من التعاون والتكامل بين البلدان على الصعيد الاقتصادي، يقوم على أساس المبادئ الناظمة للبديل البوليفاري لشعوب الأمريكتين ومعاهدة التجارة بين الشعوب.
    Bolivia y Cuba mantienen relaciones de cooperación y complementariedad basadas en los principios de la Alianza Bolivariana para los Pueblos de Nuestra América (ALBA) y el Tratado de Comercio de los Pueblos (TCP). UN وتقيم بوليفيا وكوبا علاقات تعاون وتكامل تستند إلى مبادئ التحالف البوليفاري لشعوب أمريكا اللاتينية، ومعاهدة التجارة بين الشعوب.
    La Alianza Bolivariana para los Pueblos de Nuestra América-Tratado de Comercio de los Pueblos (ALBA-TCP) y Petrocaribe contribuyen a erradicar la pobreza y a superar las desigualdades y el desempleo en nuestra región. UN إن التحالف البوليفاري لشعوبنا الأمريكية - الاتفاق التجاري للشعوب والبترول الكاريبي، يسهم في استئصال الفقر والتغلب على اللامساواة والبطالة في منطقتنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد