ويكيبيديا

    "de competencias entre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاختصاصات بين
        
    • الصلاحيات بين
        
    • المسؤوليات بين
        
    • اﻻختصاص بين
        
    • السلطات بين
        
    • للاختصاصات بين
        
    • بين اختصاصات
        
    • اﻻختصاصات فيما بين
        
    • الكفاءات بين
        
    • الصلاحيات فيما بين
        
    Ello puede dar lugar a un conflicto de competencias entre dos órganos de las Naciones Unidas. UN فذلك يمكن أن يؤدي الى تنازع الاختصاصات بين جهازين من أجهزة اﻷمم المتحدة.
    En algunos aspectos, ese acuerdo es incompatible con la Constitución de Bosnia y Herzegovina y con la división de competencias entre las instituciones comunes y las Entidades. UN ولا يتطابق هذا الاقتراح في بعض الجوانب مع دستور البوسنة والهرسك، وتقاسم الاختصاصات بين المؤسسات المشتركة وبين الكيانين.
    :: Las partes convienen en negociar sobre la base del documento relativo a la distribución de competencias entre Tbilisi y Sujumi UN يوافق الطرفان على التفاوض على أساس الورقة بشأن توزيع الاختصاصات بين تبليسي وسوخومي
    En lo que concierne al estado de emergencia, sería interesante saber cuál es el reparto de competencias entre civiles y militares, y si la competencia militar se limita a poderes de policía o si incluye el ejercicio de la jurisdicción militar. UN وفيما يتعلق بحالة الطوارئ فإن من المهم معرفة ما هو توزيع الصلاحيات بين السلطات المدنية والعسكرية وما إذا كانت الصلاحية العسكرية تقتصر على سلطات الشرطة أم إذا كانت تشمل ممارسة اختصاص القضاء العسكري.
    Por último, toma nota de los comentarios de la Comisión Consultiva en relación con la división de competencias entre el DAP y el DOMP. UN وأخيرا، لاحظ تعليقات اللجنة الاستشارية بخصوص تقسيم المسؤوليات بين إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام.
    Las partes convienen en negociar sobre la base del documento relativo a la distribución de competencias entre Tbilisi y Sujumi UN اتفاق الطرفين على التفاوض استنادا إلى الورقة المتعلقة بتوزيع الاختصاصات بين تبليسي وسوخومي
    B. Delimitación de competencias entre las jurisdicciones nacionales, extranjeras, internacionales e internacionalizadas UN باء - توزيع الاختصاصات بين المحاكم الوطنية والأجنبية والدولية والمدولة
    Pidió información sobre el sistema de distribución de competencias entre el Gobierno federal y los gobiernos provinciales en materia de derechos humanos. UN وسألت عن نظام تقاسم الاختصاصات بين حكومة الاتحاد وحكومات المقاطعات فيما يتعلق بحقوق الإنسان.
    Azerbaiyán, que es miembro de cierto número de organizaciones regionales, es consciente de las dificultades que plantean la distribución de competencias entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales, así como su colaboración y la coordinación de sus actividades. UN وقال إن أذربيجان وهي عضو هي نفسها أيضا في عدد من المنظمات اﻹقليمية تدرك الصعوبات التي تثيرها مسألة تقاسم الاختصاصات بين اﻷمم المتحدة وهذه المنظمات اﻹقليمية وكذلك موضوع تعاونها وتنسيقها ﻷنشطتها.
    B. Delimitación de competencias entre las jurisdicciones nacionales, extranjeras e internacionales UN باء - توزيع الاختصاصات بين السلطات القضائية الوطنية، واﻷجنبية، والدولية
    B. Delimitación de competencias entre las jurisdicciones nacionales, extranjeras e internacionales UN باء - توزيع الاختصاصات بين السلطات القضائية الوطنية، واﻷجنبية، والدولية
    A continuación se expondrán debates detallados sobre la situación en otras regiones, en lo tocante al reparto de competencias entre las autoridades nacionales y regionales encargadas de la competencia. UN وسيناقَش أدناه بالتفصيل الوضع الراهن في مناطق أخرى بخصوص تقاسم الصلاحيات بين السلطات المعنية بالمنافسة على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    El reparto de competencias entre los distintos niveles de la administración se organiza de modo que las colectividades y la administración participan conjuntamente en el desarrollo político, económico y social. UN وتُنظم عملية توزيع الصلاحيات بين المستويات الإدارية المختلفة بحيث تتعاون الجماعات المحلية والإدارة معاً على النمو السياسي والاقتصادي والاجتماعي.
    A tal efecto, el país cuenta con un marco institucional complejo y una distribución de competencias entre los miembros de la Federación que permite a cada uno de ellos diseñar sus propias estructuras y establecer sus propias normas. UN وتحقيقاً لهذه الغايات، يعوِّل البلد على إطار مؤسسي معقّد وعلى توزيع الصلاحيات بين ولايات الاتحاد، حتى يتسنّى لكل منها تصميم هيئاتها ووضع ضوابطها الخاصة.
    Distribución de competencias entre el Departamento de Administración y Gestión y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz con respecto a cuestiones de gestión de recursos humanos UN توزيع المسؤوليات بين إدارة الشؤون الإدارية والتنظيم وإدارة عمليات حفظ السلام فيما يتعلق بمسائل تنظيم الموارد البشرية
    En el anexo IV del informe se recoge información adicional sobre la distribución de competencias entre el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Gestión. UN وترد في المرفق الرابع للتقرير معلومات إضافية عن توزيع المسؤوليات بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون الإدارية.
    Han transcurrido más de cuatro años desde que el Grupo de Amigos acordara y apoyara el denominado documento de Boden sobre los principios básicos de la distribución de competencias entre Tbilisi y Sujumi. UN من جهة أخرى، مرت أربع سنوات على اتفاق مجموعة الأصدقاء على ما يسمى وثيقة بودين بشأن المبادئ الأساسية لتوزيع السلطات بين تبليسي وسوخومي، وعلى تأييدها لها.
    Su desaparición dio como resultado la redistribución de competencias entre los Estados miembros de la Unión de los Estados de Serbia y Montenegro, es decir, la República de Serbia y la República de Montenegro. UN ونتجت عن هذا الإلغاء إعادة توزيع للاختصاصات بين الدولتين العضوين في دولة اتحاد صربيا والجبل الأسود، أي جمهورية صربيا وجمهورية الجبل الأسود.
    42. La estructura federal entraña una superposición compleja de competencias entre la Confederación y los cantones. UN 42- يؤدي الهيكل الاتحادي الى تداخل معقد بين اختصاصات الاتحاد والكانتونات.
    El sector de las PYMES goza de un apoyo considerable, pues tanto las ETN como el gobierno procuraban reducir el desfase de competencias entre las PYMES y las ETN. UN والدعم المقدم إلى قطاع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم دعم كبير حيث تسعى الشركات عبر الوطنية والحكومة على حد سواء لتقليص التفاوت الموجود على مستوى الكفاءات بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والشركات عبر الوطنية.
    Durante el examen, el Inspector solicitó información sobre la delimitación de competencias entre la ONUG y la secretaría de la UNCTAD. Sin embargo, este aspecto no está claro. UN وخلال الاستعراض، طلب المفتش الحصول على معلومات عن تحديد الصلاحيات فيما بين مكتب الأمم المتحدة في جنيف وأمانة الأونكتاد غير أنه ليس هناك أي وضوح في هذا المجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد