ويكيبيديا

    "de competitividad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القدرة التنافسية
        
    • القدرة على المنافسة
        
    • للقدرة التنافسية
        
    • تنافسية
        
    • القدرة على التنافس
        
    • المتعلقة بالقدرة التنافسية
        
    • التنافسي
        
    • تنافسي
        
    • قدرتها على المنافسة
        
    • والقدرة التنافسية
        
    • مجال المنافسة
        
    • قدرتها على التنافس
        
    • من التنافسية
        
    • قائم على المنافسة
        
    • بالقدرة على المنافسة
        
    Estos países han expresado reiteradamente su preocupación por la pérdida de competitividad debida a la erosión del margen de preferencia. UN وأشار الى أن البلدان النامية أعربت مرارا عن قلقها من فقدانها القدرة التنافسية نتيجة لاضمحلال الهامش التفضيلي.
    La pérdida de competitividad está creando un problema al OIEA y al Sistema Común en lo que concierne a la incorporación de personal. UN ويــؤدي فقدان القدرة التنافسية إلى نشوء مشاكل في التعيينات بالنسبة للوكالة ولنظام اﻷمم المتحدة المشترك.
    5. El término de competitividad se refiere tanto a las empresas como a los países. UN ٥- تشير عبارة القدرة على المنافسة إلى قدرة الشركات والبلدان على حد سواء.
    En otras palabras, el predominio del Cuadro General ocultaba el verdadero nivel de competitividad de varios de los otros sistemas de remuneración de los Estados Unidos. UN وبعبارة أخرى، يخفي اﻷثر الغالب للجدول العام المستوى الحقيقي للقدرة التنافسية للعديد من نظم أجور الولايات المتحدة اﻷخرى.
    Es un Estado que apuesta a la eficiencia, reduciendo la presión fiscal sobre la sociedad civil para que ésta pueda desarrollarse en términos de competitividad. UN تلك الدولة تعتمد على الكفاءة وتخفيض الضغط المالي على المجتمع المدني حتى يمكن أن يتطور في بيئة تنافسية.
    Se señaló que, de hecho, la administración utilizada en la comparación había reconocido su propia falta de competitividad. UN وذكر أيضا أن الخدمة المتخذة حاليا أساسا للمقارنة قد أدركت هي نفسها افتقارها الى القدرة التنافسية.
    38. Desde el plano ecologista, a veces se ha manifestado preocupación de que los problemas de competitividad pueden impedir la introducción de normas ecológicas más estrictas. UN ٨٣ - ومن وجهة النظر البيئية، يعرب أحيانا عن القلق من أن تحول مسائل القدرة التنافسية دون اﻷخذ بمعايير بيئية أكثر حزما.
    Por otra parte, habría que elaborar medidas de apoyo para elevar el nivel de competitividad y la capacidad de exportación de esos países. UN وإضافة إلى ذلك، سيتعين استحداث تدابير داعمة بغية رفع مستوى القدرة التنافسية والطاقة التصديرية.
    Aunque esas reformas han tenido un impacto positivo sobre el medio ambiente, también han dado lugar a una pérdida de competitividad internacional para el país. UN فإن أثﱠرَت هذه الاصلاحات تأثيراً ايجابياً في البيئة، فقد أسهمت، أيضاً، في فقدان القدرة التنافسية على الصعيد الدولي.
    Se señaló que, de hecho, la administración utilizada en la comparación había reconocido su propia falta de competitividad. UN وذكر أيضا أن الخدمة المتخذة حاليا أساسا للمقارنة قد أدركت هي نفسها افتقارها الى القدرة التنافسية.
    Tal vez haya que llegar a un acuerdo internacional sobre las normas ambientales para industrias muy contaminantes, en las que las cuestiones de competitividad obstaculizan los enfoques ecológicos a nivel nacional, en especial en países en desarrollo. UN وقد تكون هناك حاجة أيضا إلى التوصل إلى اتفاق دولي حول وضع معايير دولية للصناعات الكثيرة التلويث حيث تعرقل مسائل القدرة التنافسية النهوج المتبعة على الصعيد الوطني، ولا سيما في البلدان النامية.
    Salvo que los países estén creciendo rápidamente, pueden tener menos posibilidades de compensar las pérdidas a corto plazo de competitividad. UN وما لم تكن البلدان تنمو بسرعة، فإن إمكانيات تعويض الخسائر في القدرة على المنافسة في اﻷجل القصير قد تكون أقل.
    Sin embargo, en general se conceden desgravaciones o exenciones fiscales a la industria por razones de competitividad. UN إلا أن الصناعات تُمنح عادة تخفيضات أو إعفاءات على أساس القدرة على المنافسة.
    Debido a la cuantía de esta elevación, surgieron problemas económicos como el alza de los precios y la pérdida de competitividad. UN وأدت الزيادة العالية في الأجور إلى نشوء مشاكل اقتصادية، مثل ارتفاع الأسعار وضعف القدرة على المنافسة.
    En otras palabras, el predominio del Cuadro General ocultaba el verdadero nivel de competitividad de varios de los otros sistemas de remuneración de los Estados Unidos. UN وبعبارة أخرى، يخفي اﻷثر الغالب للجدول العام المستوى الحقيقي للقدرة التنافسية للعديد من نظم أجور الولايات المتحدة اﻷخرى.
    Ello abarca la determinación de criterios de competitividad en el caso de inversiones en subsectores concretos y la elaboración de perfiles de empresas. UN وتشتمل هذه النظم على معايير للقدرة التنافسية للاستثمارات في قطاعات فرعية ومجملات منشآت محددة.
    En resumen, conviene forjar un espíritu de competitividad, conservar un espíritu de competitividad y fortalecer un espíritu de competitividad. UN وبإيجاز علينا أن نزكي عقلية تنافسية وفي ظل تلك الروح النافسية ينبغي أن نعزز ونقوي هذا النهج.
    Por consiguiente, el que siguiera habiendo pagos complementarios, por limitados que fueran, era un indicador coadyuvante de falta de competitividad. UN فاستمرار وجود المدفوعات التكميلية، بغض النظر عن كونها محدودة، هو بالفعل مؤشر يدل على عدم القدرة على التنافس.
    Éstos están estrechamente relacionados con la apertura de nuevos mercados y las cuestiones de competitividad. UN وترتبط هذه الأمور ارتباطاً وثيقاً بفتح أسواق جديدة وبالمسائل المتعلقة بالقدرة التنافسية.
    La tasa de competitividad de los contratos de adquisición por un valor superior a 100.000 dólares fue del 81%. UN وكان المعدل التنافسي لعمليات الشراء التي تزيد قيمتها على 000 100 دولار هو 81 في المائة.
    * Estas tendencias de la financiación voluntaria han tenido algunos efectos positivos en la ejecución de los programas, por ejemplo facilitando el aumento de las actividades operacionales en muchas organizaciones y fomentado la eficacia por motivos de competitividad, pero también han planteado considerables problemas. UN :: كان لاتجاهات التبرع بعض الآثار الإيجابية على تنفيذ البرامج، بما في ذلك تيسير نمو الأنشطة التنفيذية في العديد من المنظمات وإعطاء زخم تنافسي للكفاءة، لكنها طرحت تحديات كبيرة أيضاً.
    Uno de los principales motivos de preocupación de los países en desarrollo en relación con su participación en el comercio mundial es su falta de competitividad. UN ومن أحد الشواغل الأساسية للبلدان النامية تجاه مشاركتها في التجارة العالمية هو عدم قدرتها على المنافسة.
    La lucha contra los cambios climáticos y el mejoramiento de la eficiencia energética pueden ser factores de crecimiento y de competitividad económica así como de desarrollo sostenible. UN والجهود الرامية إلى التخفيف من تغير المناخ وإلى تحسين كفاءة استخدام الطاقة يمكن أن تسهم في زيادة النمو الاقتصادي والقدرة التنافسية وكذلك في تحقيق التنمية المستدامة.
    En su séptimo período de sesiones, la Comisión examinó cuestiones relacionadas con el concepto de la competitividad, las estrategias de competitividad y la coherencia entre las políticas de competitividad nacionales y las normas internacionales. UN وناقشت اللجنة في دورتها السابعة القضايا المتعلقة بمفهوم القدرة التنافسية، والاستراتيجيات التنافسية والتماسك بين السياسات الوطنية في مجال المنافسة والقواعد الدولية.
    188. El costo y la calidad de las modalidades de transporte y comunicaciones se caracterizan actualmente por un bajo nivel de competitividad. UN ١٨٨ - تتسم تكاليف وسائل النقل والاتصالات ونوعيتها حاليا بضعف قدرتها على التنافس.
    No obstante, el crecimiento rápido se concentró en un pequeño grupo de países dinámicos, cuyas exportaciones industriales han logrado en la actualidad un alto grado de competitividad internacional. UN ٦٢ - غير أن أداء النمو السريع كان مركزا على مجموعة صغيرة من البلدان الدينامية التي حققت حتى اﻵن درجة عالية من التنافسية الدولية في الصادرات الصناعية.
    Se precisa asistencia para efectuar el ajuste de un régimen de preferencia a un régimen de competitividad. UN أن المساعدة لازمة أثناء التكيف تحولا من نظام يستند الى اﻷفضليات الى نظام قائم على المنافسة.
    En resumen, algunos miembros apoyaron la tesis de que el sistema de las Naciones Unidas tenía problemas de competitividad. UN ٨٠ - وباختصار، كان هناك تأييد للرأي القائل بأن منظومة اﻷمم المتحدة تواجه مشاكل فيما يتعلق بالقدرة على المنافسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد