ويكيبيديا

    "de comprensión y cooperación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من التفاهم والتعاون
        
    • التفاهم والتعاون التي
        
    • للتفاهم والتعاون
        
    Como dirigente de un país situado en la convergencia de dos continentes, convirtió a Marruecos en un puente de comprensión y cooperación entre Europa y África, entre diferentes religiones y tradiciones. UN وبوصفه قائدا لبلد يقع عند ملتقى قارتين، فقد حول المغرب إلى جسر من التفاهم والتعاون بين أوروبا وأفريقيا، وبين ديانات وتقاليد مختلفة.
    Quisiera reiterar el compromiso de mi Gobierno con la promoción de un régimen ordenado y estable de los océanos en el espíritu de comprensión y cooperación mutuas que constituye la base de la Convención. UN وأود أن أكرر الإعراب عن التزام حكومتي بالترويج لنظام للمحيطات منظم ومستقر، بروح من التفاهم والتعاون اللذين شكّلا أساس الاتفاقية.
    La historia humana demuestra que incluso en la antigüedad, cuando los enfrentamientos militares e ideológicos eran habituales, se dieron formas de comprensión y cooperación sumamente bellas entre distintas culturas. UN ولقد أثبت التاريخ البشري أن أشكالا فائقة من التفاهم والتعاون بين الثقافات قد وجدت طريقها إلى النور في عصور قديمة، كان الصدام العسكري والفكري يهيمن عليها آنذاك.
    Recordando que los Estados que negociaron la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar fueron inspirados por el deseo de solucionar con espíritu de comprensión y cooperación mutuas todas las cuestiones relativas al derecho del mar y conscientes del significado histórico de la Convención como contribución importante al mantenimiento de la paz y la justicia y al progreso para todos los pueblos del mundo, UN إذ يشير إلى أن الدول التي تفاوضت لإبرام اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار كانت مدفوعة بالرغبة في التوصل إلى تسوية، بروح من التفاهم والتعاون المتبادلين، لجميع المسائل المتصلة بقانون البحار، وبوعيها بالأهمية التاريخية للاتفاقية بوصفها إسهاما مهما في صون السلام والعدل والتقدم لجميع شعوب العالم،
    El Presidente (interpretación del inglés): Quiero dar las gracias a todas las delegaciones por su espíritu de comprensión y cooperación. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أشكر جميع الوفود على روح التفاهم والتعاون التي أبدتها.
    Mediante esos mecanismos estamos tratando de crear un nuevo entorno de comprensión y cooperación mutuas entre esos países. UN إننا نحاول من خلال تلك الآليات أن نهيئ جواً جديداً للتفاهم والتعاون فيما بين تلك الدول.
    232. Promover la cooperación internacional en el terreno de la enseñanza es importantísimo para mejorar el nivel de la educación y la investigación tanto en el Japón como en los demás países y para suscitar un espíritu de comprensión y cooperación internacionales y contribuir al perfeccionamiento de los recursos humanos de los otros países. UN ٢٣٢- لتعزيز التعاون الدولي في ميدان التعليم أهمية بالغة في تحسين مستوى كل من التعليم والبحوث سواء في اليابان أو في البلدان اﻷجنبية على حد سواء، وكذلك في بعث روح من التفاهم والتعاون الدوليين وفي الاسهام في التنمية البشرية للبلدان اﻷجنبية.
    313. La delegación de Malta dijo al pleno que las autoridades maltesas consideraban que el examen del país era una experiencia difícil aunque provechosa, que brindaba a los Estados una auténtica oportunidad de examinar seriamente sus procesos de derechos humanos en un espíritu de comprensión y cooperación mutua. UN 313- أبلغ وفد مالطة المجلس بكامل هيئته أن السلطات المالطية ترى في الاستعراض المتعلق بالبلد تجربة صعبة ومجزية تتيح للدول فرصة حقيقية لتبحث بجدية عمليات حقوق الإنسان لديها بروح من التفاهم والتعاون المتبادلين.
    El Sr. AMARI (Túnez) manifiesta su satisfacción por el espíritu de comprensión y cooperación que ha reinado durante la primera lectura del proyecto de presupuesto por programas y espera que perdure en las consultas oficiosas. UN ٢٤ - السيد عماري )تونس(: أعرب عن ارتياحه لروح التفاهم والتعاون التي سادت خلال القراءة اﻷولى للميزانية البرنامجية المقترحة، وأعرب عن اﻷمل في أن تسود تلك الروح المشاورات غير الرسمية.
    Creemos que los Centros Regionales para la Paz y el Desarme ayudan a hacer frente a nuestros retos ya que contribuyen sustancialmente a potenciar un clima de comprensión y cooperación entre los Estados en las esferas de la paz y el desarme. UN ونعتقد أن المراكز الإقليمية للسلام ونزع السلاح تسهم في التصدي لما نواجهه من تحديات، من خلال إسهامها على نحو كبير في تهيئة مناخ للتفاهم والتعاون بين الدول في مجالي السلام ونزع السلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد