ويكيبيديا

    "de comunicación sociales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإعلام الاجتماعية
        
    • التواصل الاجتماعي
        
    Se puso en marcha un sitio web oficial en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas y el equipo del Departamento que se ocupa de los medios de comunicación sociales colaboró estrechamente con el ONUSIDA para establecer contacto con los jóvenes. UN وأطلق موقع رسمي على الإنترنت بلغات الأمم المتحدة الست الرسمية وعمل فريق الإدارة المختص بوسائط الإعلام الاجتماعية بشكل وثيق مع برنامج الأمم المتحدة المشترك من أجل التواصل مع جماهير شابة.
    V. Uso de medios de comunicación sociales y medios " nuevos " en el Departamento UN خامسا - استخدام وسائط الإعلام الاجتماعية و " الحديثة " في الإدارة
    Los medios de comunicación sociales fueron utilizados eficazmente para dar publicidad a la campaña sobre el Día Internacional de Nelson Mandela. UN 93 - واستخدمت وسائط الإعلام الاجتماعية بشكل فعال للإعلان عن حملة اليوم الدولي لنيلسون مانديلا.
    Además, era importante considerar estos medios de comunicación sociales individuales como un activo del entorno empresarial y no como una amenaza. UN ومن المهم كذلك النظر إلى وسائط التواصل الاجتماعي الفردية كذخر لا كتهديد لبيئة الأعمال.
    Las plataformas de los medios de comunicación sociales son instrumentos eficaces en función del costo para ampliar nuestro alcance y ya tenemos millones de seguidores en las principales plataformas en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN وتعد منابر وسائط التواصل الاجتماعي من الأدوات الفعالة من حيث التكلفة في توسيع نطاق الجمهور الذي نصل إليه وقد أصبح لدينا الآن الملايين من متابعي منابرنا الرئيسية بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    El tercero es la comercialización y la publicidad, cuyos aspectos positivos y negativos fueron puestos de relieve, incluidas las comunicaciones modernas, como los medios de comunicación sociales. UN والمجال الثالث هو التسويق والدعاية الإعلانية، التي أيضا أبرزت جوانبها الإيجابية والسلبية، بما فيها الاتصالات الحديثة مثل وسائط الإعلام الاجتماعية.
    Los medios de comunicación sociales también permiten al UNICEF comprender qué asuntos preocupan a distintos grupos, como los jóvenes marginados o los niños con discapacidad a los que es difícil acceder. UN كما تتيح وسائط الإعلام الاجتماعية لليونيسيف الاستماع إلى هموم فئات من قبيل الشباب المهمشين الذين يصعب الوصول إليهم أو الأطفال ذوي الإعاقة.
    Los teléfonos móviles, Internet y los medios de comunicación sociales han desempeñado un papel significativo en la dinámica del cambio y el número de sus usuarios ha seguido aumentado ininterrumpidamente, lo que refleja la importancia creciente de la sociedad de la información. UN وكان للهواتف المحمولة والإنترنت ووسائط الإعلام الاجتماعية دور كبير في حركية التغيير هذه وعرفت زيادة كبيرة ومستمرة في عدد المستخدمين الأمر الذي يعكس نمو مجتمع المعلومات نمواً كبيراً.
    62. La dimensión colaborativa de los medios de comunicación sociales ofrecen a la UNCTAD una alternativa nueva y estimulante para la organización de grupos en torno a ciertos temas. UN 63- وتمثل الجوانب التعاونية في وسائط الإعلام الاجتماعية أسلوباً جديداً ومحفزاً يمكن للأونكتاد الاعتماد عليه في لمّ مجموعات من الناس حول قضايا معينة.
    63. La dimensión colaborativa de los medios de comunicación sociales ofrecen a la UNCTAD una alternativa nueva y estimulante para la organización de grupos en torno a ciertos temas. UN 63- وتمثل الجوانب التعاونية في وسائط الإعلام الاجتماعية أسلوباً جديداً ومحفزاً يمكن للأونكتاد الاعتماد عليه في لمّ مجموعات من الناس حول قضايا معينة.
    59. El crecimiento de los medios de comunicación sociales, en particular Twitter y Facebook, dan al Departamento la oportunidad de informar a diferentes audiencias y establecer contacto con ellas, en particular con los jóvenes. UN 59 - وقال إن ظهور وسائط الإعلام الاجتماعية وبالذات " تويتر " و " فيسبوك " يتيح للإدارة فرصة لتوفير المعلومات لمجموعات مختلفة وخاصة الشبان ،وإشراكهم فيها.
    Celebra el compromiso del Departamento de asegurar que tanto los pueblos de los países desarrollados como los de los países en desarrollo estén informados de sus actividades valiéndose de las tecnologías de la comunicación tradicionales y también de las nuevas, incluidos los medios de comunicación sociales. UN ورحب بالتزام الإدارة بكفالة توفير المعلومات عن أنشطتها للناس وقال أنه يرحب بالبلدان المتقدمة والبلدان النامية على حد سواء بالوسائل التقليدية وتلك التي تعتمد على تكنولوجيا الاتصال الحديثة، بما في ذلك وسائل الإعلام الاجتماعية.
    Las directrices del Departamento sobre el uso de los medios de comunicación sociales quedaron terminadas y se darán a conocer en toda la Secretaría como modelo propuesto para otros departamentos y oficinas. UN 92 - وضعت الصيغة النهائية للمبادئ التوجيهية للإدارة عن استخدام وسائط الإعلام الاجتماعية وسيجري تقاسمها في الأمانة العامة برمتها كنموذج مقترح لبقية الإدارات والمكاتب.
    c) Estudio de los medios de comunicación sociales para llegar a nuevos públicos. UN (ج) استكشاف وسائط الإعلام الاجتماعية من أجل الوصول إلى فئات جديدة من الجمهور.
    Las ediciones en varios idiomas de la División de Noticias y Medios de Información del Departamento de Información Pública cubrieron ampliamente el Año Internacional, a través de informativos en línea, programas de radio y televisión, cobertura de reuniones, y plataformas de medios de comunicación sociales. UN 45 - وغطت المنافذ المتعددة اللغات التابعة لشعبة الأخبار ووسائط الإعلام بإدارة شؤون الإعلام السنة تغطية واسعة، من خلال الأخبار على الإنترنت والبرامج الإذاعية والتلفزيونية وتغطية الاجتماعات ومنابر وسائط الإعلام الاجتماعية.
    El Centro de Información de las Naciones Unidas en Beirut es miembro principal del equipo de tareas sobre los medios de comunicación sociales de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental, que está encargada de la elaboración, gestión y supervisión de la estrategia sobre medios de comunicación sociales de la Comisión. UN 95 - ويعد مركز الأمم المتحدة للإعلام في بيروت عضوا قياديا في فرقة العمل المعنية بوسائل الإعلام الاجتماعية التابعة للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا والمسؤولة عن وضع استراتيجية اللجنة لوسائط الإعلام الاجتماعية وإدارتها والإشراف عليها.
    Las ventas y la presencia de las Naciones Unidas en las plataformas de medios de comunicación sociales proporcionadas por Facebook y Twitter continuaron aumentando; cerca de 3.500 usuarios siguen a la Organización en Facebook y 15.500 usuarios la siguen en Twitter. UN 103 - وتواصل اتساع وجود تسويق ومبيعات الأمم المتحدة على منصات وسائط الإعلام الاجتماعية التي يتيحها فيسبوك وتويتر: فيتابع المنظمة نحو 500 3 مستخدم على موقع " فيسبوك " و 500 15 مستخدم على موقع " تويتر " .
    En julio de 2011, la oficina en la India de Tactical Technology Collective reconoció que la labor realizada en los medios de comunicación sociales por la organización internacional de derechos humanos Breakthrough en su campaña multimedia " Bell Bajao! " ( " ¡Toca la campana! " ) era digna estudiarse como un ejemplo de actividades de sensibilización eficaces. UN وفي تموز/يوليه 2011، حظيت جهود وسائط الإعلام الاجتماعية التي تبذلها منظمة ' بريكثرو` (Breakthrough) لحقوق الإنسان، من خلال حملة ' ' إقرع الجرس`` (Bell Bajao) المتعددة الوسائط، باعتراف جمعية استخدام التكنولوجيا للأغراض الاجتماعية والتعبوية في الهند، باعتبارها صالحة لأن تكون موضوع دراسة حالة إفرادية عن أنشطة الدعوة الفعالة.
    Aprovechamiento de los medios de comunicación sociales para aumentar las exportaciones: la perspectiva de las pequeñas y medianas empresas UN تسخير وسائط التواصل الاجتماعي لصالح زيادة الصادرات: من منظور المؤسسات الصغيرة الحجم والمتوسطة الحجم.
    Los canales de los medios de comunicación sociales llevan su mensaje a personas de todos los sectores de la sociedad, desde profesionales en el ámbito de la justicia internacional a jóvenes en la ex-Yugoslavia interesados en la labor del Tribunal. UN وتصل قنوات وسائل التواصل الاجتماعي إلى الأفراد من جميع مناحي الحياة، من المتخصصين في مجال العدالة الدولية، إلى الشباب في يوغوسلافيا السابقة المهتمين بعمل المحكمة.
    A fin de promover un flujo de diálogo transparente con su público, el punto focal utiliza los medios de comunicación sociales para conectar con los jóvenes. UN 39 - ومن أجل تعزيز تدفق الحوار الذي يتسم بالشفافية مع الجمهور، تستخدم جهة التنسيق وسائط التواصل الاجتماعي من أجل الاتصال مع الشباب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد